法语助手
  • 关闭

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重长出, 重生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重出现, 重开始出现; 重发生; 重开始发展:
espoir qui renaît 重出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重,重好;régénérer改革,更;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了的活力,并赋予和平努力的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得生,它的宗旨和原则得到确认和更

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得以及重发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 抱希望
renaître au bonheur 享幸福


4. [转]恢复体力; 新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 新长出, 新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 新出现, 新开始出现; 新发生; 新开始发展:
espoir qui renaît 新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……好;régénérer改革,更新;recréer建;reconstruire建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

建协议并没有使这项务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最提出的报告;报告所载信息使人新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出, 重新开始出; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出的希望
faire renaître le passé 使往事再
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger;renouer……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

在正提供一个独一无二的机会,以实一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出, 重新开始出; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出
faire renaître le passé 使往事再
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由意愿使该国恢复了更美好未来望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出那样,若干事件已产生了某种程度乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下种子,并使人类向进步方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转势头——一种新生感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新活力,并赋予和平努力新望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出报告;报告所载信息使人重新燃起望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

在正提供一个独一无二机会,以实一个被漫长相互残杀战争毁灭国家新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当停火是恢复可以产生局面基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重长出, 重生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又放了。

6. 重出现, 重出现; 重发生; 重发展:
espoir qui renaît 重出现希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重打结,重结好;régénérer改革,更;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民意愿使该国恢复了更美好未来希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出那样,若干事件已产生了某种程度乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望种子,并使人类向进步方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转势头——一种感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了活力,并赋予和平努力希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得生,它宗旨和原则得到确认和更

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出报告;报告所载信息使人重燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二机会,以实现一个被漫长相互残杀战争毁灭国家

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当停火是恢复可以产生希望局面基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在伊拉克获得各邻国支持时,它才会恢复稳定、获得以及重发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance
renaître au bonheur 享幸福


4. [转]恢复体力; 新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 新长出, 新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 新出现, 新开始出现; 新发生; 新开始发展:
espoir qui renaît 新出现
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……新打结,新结好;régénérer改革,更新;recréer建;reconstruire建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由意愿使该国恢复了更美好未来

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出那样,若干事件已产生了某种程观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下种子,并使人类向进步方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转势头——一种新生感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上建我们国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新活力,并赋予和平努力新

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出报告;报告所载信息使人新燃起

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二机会,以实现一个被漫长相互残杀战争毁灭国家新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当停火是恢复可以产生局面基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和合时态] 1. 再
renaître de ses cendres [转]死崦, 再

2. [宗]重, 再
3. [书] renaître à 恢到, 回到:

renaître à la vie (病后)恢健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢, 又感到振奋

5. 重新长, 重新长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新现, 重新开始现; 重新发; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter;revivre;disparaître;naître;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指的那样,若干事件已产了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈一步,都需要在裁军领域内作认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢可以产希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢稳定、获得以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言, 不兴, 不幸, 不幸[指事物], 不幸的, 不幸的(人), 不幸的人, 不幸的深渊, 不幸的事, 不幸的意外事件, 不幸的遭遇, 不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生,

2. [宗]重生,
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春花又开放了。

6. 重新出, 重新开始出; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出的希望
faire renaître le passé 使往事
Le jour renaît. 又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,建,造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

在正提供一个独一无二的机会,以实一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,