Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且
些后果在古巴造成的损害传到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在损害巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国了推行
一计划正在无所不用
极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果
古巴造成的损害传到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还损害巴
人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现,美国为了推行这一计划正
无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成
多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在古巴造成
损
传到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在损巴勒斯坦人民
情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀克总统,以此发动对
克
军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在古巴造成的损害传到了下
代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在损害巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这
计划正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重
使问题雪上加霜,而且这
古巴造成的损害传到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还损害巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现,美国为了推行这一计划正
无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气会低吼,
摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是低吼而生气
摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在古巴造成的损害
下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在损害巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为推行这一计划正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气会低吼,高兴
摇尾巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴低吼而生气
摇尾巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在古巴造成的损害传到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在损害巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气会低吼,高兴
巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴低吼而生气
巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在古巴造成的
到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气会低吼,高兴
巴。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴低吼而生气
巴。
Mais au contraire, on remue le couteau dans la plaie en ajoutant à ces souffrances les retombées du blocus, qui s'aggravent de génération en génération.
但恰恰相,因封锁造成的多重后果使问题雪上加霜,而且这些后果在古巴造成的
到了下一代。
Israël, puissance occupante, n'épargne aucun effort et remue ciel et terre pour assurer l'essor économique et social de ses citoyens au détriment du peuple palestinien.
占领国以色列还在巴勒斯坦人民的情况下不遗余力、竭尽全力地为其本国公民实现经济和社会发展。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。