ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人 和重新
和重新
 ”。
”。

 , 重新
, 重新

ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人 和重新
和重新
 ”。
”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时,新主帅必须激发球队活力,设法使足球队 恢复微笑。
恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.

 是要重新
是要重新


 营中
营中 和平支持者,并摆脱暴力循环。
和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴 系
系 机会,并且是再次
机会,并且是再次
 重建伊拉克努力
重建伊拉克努力 机会。
机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区 科索沃塞族领导人重新参加讨论影响其社区
科索沃塞族领导人重新参加讨论影响其社区

 问题。
问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全球政府间审查过程通过 最后文件是面向行
最后文件是面向行
 ,并有助于重振人们支持可持续发展
,并有助于重振人们支持可持续发展 政治意愿。
政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区 科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导
科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导 进程中合作
进程中合作

 。
。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们 一次宝贵
一次宝贵 机会,不仅对发展筹资问题
机会,不仅对发展筹资问题 当前情况进行总结,而且也在明年
当前情况进行总结,而且也在明年 多哈审查《蒙特雷共识》执行情况
多哈审查《蒙特雷共识》执行情况 发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 员, 重
员, 重
 员
员ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员和重
 员”。
员”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始 ,
,
 帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键是要重
 员两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
员两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利 认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且是再次
认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且是再次 员重建伊拉克努力的机会。
员重建伊拉克努力的机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重 参加讨论影响其社区的关键问题。
参加讨论影响其社区的关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全球政府间审查过程通过的最后文件是


 的,并有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
的,并有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
 对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重
对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重 参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进 总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执
总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执 情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎 我们指正。
我们指正。
 员,
员,  新
新 员
员ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员和 新
新 员”。
员”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时,新主帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键

 新
新 员两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
员两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》 继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且
继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且 再次
再次 员
员 建伊拉克努力的机会。
建伊拉克努力的机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人 新参加讨论影响其社区的关键问题。
新参加讨论影响其社区的关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.


 切努力确保全球政府间审查过程通过的最后文件
切努力确保全球政府间审查过程通过的最后文件 面向行
面向行 的,并有助于
的,并有助于 振人们支持可持续发展的政治意愿。
振人们支持可持续发展的政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团 直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人
直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人 新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍
新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍 科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话 我们的
我们的 次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 员, 重
员, 重
 员
员ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员和重
 员”。
员”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时, 主帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
主帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键是要重
 员两阵营中的和平支持
员两阵营中的和平支持 ,
,
 脱暴力循环。
脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会, 且是再次
且是再次 员重建伊拉克努力的机会。
员重建伊拉克努力的机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重

 讨论影响其社区的关键问题。
讨论影响其社区的关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全球政府间审查过程通过的最后文件是面向行 的,
的, 有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重

 讨论
讨论 鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 员, 重新
员, 重新 员
员ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员 重新
重新 员”。
员”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时,新主帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键是要重新 员两阵营中
员两阵营中

 支持者,并摆脱暴力循环。
支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系 机会,并且是再次
机会,并且是再次 员重建伊拉克努力
员重建伊拉克努力 机会。
机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区 科索沃塞族领导人重新参加讨论
科索沃塞族领导人重新参加讨论

 社区
社区 关键问题。
关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全球政府间审查过程通过 最后文件是面向行
最后文件是面向行
 ,并有助于重振人们支持可持续发展
,并有助于重振人们支持可持续发展 政治意愿。
政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区 科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共
科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共 国政府运用
国政府运用

 力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导
力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导 进程中合作
进程中合作 关键。
关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们 一次宝贵
一次宝贵 机会,不仅对发展筹资问题
机会,不仅对发展筹资问题 当前情况进行总结,而且也在明年
当前情况进行总结,而且也在明年 多哈审查《蒙特雷共识》执行情况
多哈审查《蒙特雷共识》执行情况 发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,
生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件
表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 员, 重新
员, 重新 员
员ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员和重新 员”。
员”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时,新主帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键是要重新 员两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
员两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且是 次
次 员重建伊拉克努力的机会。
员重建伊拉克努力的机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
 派团积极努力促使米
派团积极努力促使米 罗维察地区的科
罗维察地区的科
 塞族领导人重新参加讨论影响其社区的关键问题。
塞族领导人重新参加讨论影响其社区的关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全球政府间审查过程通过的最后文件是面向行 的,并有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
的,并有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科

 派团一直持续努力促使米
派团一直持续努力促使米 罗维察地区的科
罗维察地区的科
 塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科
塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科
 塞族社区在科
塞族社区在科
 领导的进程中合作的关键。
领导的进程中合作的关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙 雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 , 重新
, 重新

ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人 和重新
和重新
 ”。
”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时,新主帅必须激发
 活力,设法使足
活力,设法使足


 复微笑。
复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键是要重新
 两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且是再次
 重建伊拉克努力的机会。
重建伊拉克努力的机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重新参加讨论影响其社区的关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保

 府间审查过程通过的最后文件是面向行
府间审查过程通过的最后文件是面向行 的,并有助于重振人们支持可持续发展的
的,并有助于重振人们支持可持续发展的 治意愿。
治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国 府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 , 重
, 重


ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人 和重
和重

 ”。
”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时, 主帅必须激发球队活力,设法使足球队
主帅必须激发球队活力,设法使足球队 恢复微笑。
恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关 是要重
是要重

 两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
两阵营中的和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系的机会,并且是再次
 重建伊拉克努力的机会。
重建伊拉克努力的机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重 参加讨论影响其社区的关
参加讨论影响其社区的关

 。
。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全球政府间审查过程通过的最后文件是面向行 的,并有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
的,并有助于重振人们支持可持续发展的政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区的科索沃塞族领导人重 参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关
参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导的进程中合作的关 。
。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资
 的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资
的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资
 后续国际会议之前为这项议
后续国际会议之前为这项议 造势。
造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
 员, 重新
员, 重新 员
员ABB Schaltanlagen dit avoir dû "démobiliser en partie et remobiliser".
ABB Schaltanlagen指出,它不得不“部分遣散人员和重新 员”。
员”。
Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.
开始时,新主帅必须激发

 力,设法使足
力,设法使足
 员恢复微笑。
员恢复微笑。
Il s'agit de remobiliser les partisans d'une paix négociée dans les deux camps et de sortir du cycle de la violence.
关键是要重新 员两阵营中
员两阵营中 和平支持者,并摆脱暴力循环。
和平支持者,并摆脱暴力循环。
La Belgique voit dans ce Pacte l'occasion d'un partenariat renouvelé entre la communauté internationale et l'Iraq, ainsi qu'un moyen de remobiliser les énergies pour la reconstruction.
比利时认为《契约》是继续国际社会与伊拉克之间伙伴关系 机会,并且是再次
机会,并且是再次 员重建伊拉克努力
员重建伊拉克努力 机会。
机会。
La Mission n'a ménagé aucun effort pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica au sujet des questions fondamentales touchant leur communauté.
特派团积极努力促使米特罗维察地区 科索沃塞族领导人重新参加讨论影响其社区
科索沃塞族领导人重新参加讨论影响其社区 关键问题。
关键问题。
Il ne faut ménager aucun effort pour que le document final qui sera adopté à l'issue de ce processus d'examen intergouvernemental soit pragmatique et permette de remobiliser la volonté politique à l'appui d'un développement durable.
应尽一切努力确保全 政府间审查
政府间审查 程
程

 最后文件是面向行
最后文件是面向行
 ,并有助于重振人们支持可持续发展
,并有助于重振人们支持可持续发展 政治意愿。
政治意愿。
Malgré ces difficultés, la MINUK a déployé des efforts incessants pour remobiliser les dirigeants serbes du Kosovo dans la région de Mitrovica et encourager le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à user de son influence, ce qui demeure la condition sine qua non de la coopération de la communauté des Serbes du Kosovo au processus mis en train par la MINUK.
面对这些困难,科索沃特派团一直持续努力促使米特罗维察地区 科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导
科索沃塞族领导人重新参加讨论并鼓励南斯拉夫联盟共和国政府运用其影响力,因为这仍是科索沃塞族社区在科索沃领导 进程中合作
进程中合作 关键。
关键。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们 一次宝贵
一次宝贵 机会,不仅对发展筹资问题
机会,不仅对发展筹资问题 当前情况进行总结,而且也在明年
当前情况进行总结,而且也在明年 多哈审查《蒙特雷共识》执行情况
多哈审查《蒙特雷共识》执行情况 发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经
生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。