法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民上和灵中的深刻伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处这一问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以上矿藏的1个区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


choc, chocage, chocard, chochotte, chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再门关上
refermer une valise再合上只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年关押之后,监大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭关闭,塞拉利昂历史上个篇章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到分钟里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我文件夹,带走我这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

并没有完全抚平我国人民心上和心灵中深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变处理这问题方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸是,上个世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏20个区块,每个含有50万吨矿藏两个区块,或者含有100万吨以上矿藏1个区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


cholécystogramme, cholécystographie, cholécystokinine, cholécystolithotripsie, cholécystopathie, cholécystopexie, cholécystoptose, cholécystorraphie, cholécystostomie, cholécystotomie,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把扇门关上
refermer une valise再合上只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser动, v.t. 地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年关押之后,监大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭关闭,塞拉利昂历史上篇章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到分钟时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我文件夹,带走我这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变处理这问题方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸是,上世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每含有5万吨矿藏20区块,每含有50万吨矿藏区块,或者含有100万吨以上矿藏1区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


cholédocholithotomie, cholédocholithotripsie, cholédochoplastie, cholédochorraphie, cholédochostomie, cholédochotomie, cholédocien, cholédocite, cholédoque, Choledyl,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭, 再拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书


2. []缝

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭, 再拢:
fleur qui se referme 开了又拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关
refermer une valise再一只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史的一个篇章实际将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心和心灵中的深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以矿藏的1个区块。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


chondrocarcinome, chondrocèle, chondroclaste, chondrocrâne, chondrocyte, Chondrodendron, chondrodite, chondrodynie, chondrodystrophie, chondroépiphysaire, chondrofibrome, chondrogène, chondrogenèse, chondrographie, chondroïde, chondroïtine, chondrologie, chondrolyse, chondromalacie, chondromateux, chondromatose, chondrome, chondromucine, chondromucoïde, Chondromyces, chondromyxome, chondropathie, chondroplaste, chondroporose, chondroprotéine,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇关上
refermer une valise再合上一只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,在不一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平人民心上和心灵中的深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以上矿藏的1个区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


chorizo, chornomètre, chorographie, chorographique, choroïde, choroidea, choroïdectomie, choroïdérémie, choroïdien, choroïdienne,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把扇门关上
refermer une valise再合上只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球的狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上世纪以无辜人民鲜血写出的某些章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每含有5万吨矿藏的20区块,每含有50万吨矿藏的两区块,或者含有100万吨以上矿藏的1区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


chosifier, chott, chou, chou blanc, chou de Bruxelles, chou fleur, chou palmiste, chou rouge, chou vert, chouan,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

Fr helper cop yright
词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上心灵中的深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以上矿藏的1个区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


chrémeau, chrestomathie, chrétien, chrétien-démocrate, chrétiennement, chrétienté, Chrionema, chriscraft, chrismatite, chrisme,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir去;retirer;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不这些争端造成的创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

战争造成的身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以上矿藏的1个区块。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


chromodermatose, chromodiagnostic, chromoferrite, chromofibrille, chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie, chromolipoïde,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)关闭; 拢:
refermer la porte 关门
refermer un livre 把书


2. [锋]缝

se refermer v. pr.
(开后)关闭; 拢:
fleur qui se referme 开了又拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈了。


常见用法
refermer une porte扇门关
refermer une valise只箱子

Fr helper cop yright
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚,大门在他面前了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们能医治这些争端造成的创伤?

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史个篇章实际将告终结。

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即了,门在分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在我的文件夹,带走我的这本书。

Sa plaie se referme.

他伤口

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈这种循环的荒唐逻辑。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心和心灵中的深刻创伤。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划句号,而是在改变处理这问题的方法。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以矿藏,并且预计大多数所含矿藏超过5万吨。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

幸的是,个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.

也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以矿藏的1个区块。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


chronosphygmographe, chronostat, chronotachymètre, chronotaximètre, chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus, chrotopsie,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,