En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免
统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止实
陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一观点认为,尽管存在着某
重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
据的集中和仔细相互核对过程以及对
词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很,
且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
,
种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计
间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种法可以
从任何一个来源取到的资料进行相互核
。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠处,但这两份建议
间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核过程以及
证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组间有相当多的重叠
处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力照检查收
的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以从任何一个来源取
的资料进行相互
。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复,
目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互过程以及
证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回实地以反复
实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间
叠和
复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议定义将确保消除
叠
问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失性质而不存在
叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特巴勒斯坦人“迟交
索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种叠之处,但这两份建议之间也有着
大
差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据集中和仔细相互核对过程以及对证词
审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔情形下,没有必要进行类别间
交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费情况一样,五组之间有相当多
叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些叠
方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较旧结构
异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很要
,并已与委员会收集
其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力照检查收到
每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间
重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议新定义将确保消除重叠
问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于集歧视
第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以从任何一个来源取到
资料进行相互
。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特
巴勒斯坦人“迟
赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复,到目前为止证
了陈述提供
情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据集中和仔细相互
过程以及
证词
审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类赔和“B”类
赔
情形下,没有必要进行类别间
叉
。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费情况一样,五组之间有相当多
重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到地以反复
这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要,并已与委员会收集
其他资料
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。