Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极拉客规定的关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
内法之所以
拉客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但街头拉客或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客的行为,才其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法)说,尽管引诱成年人从事卖淫不属于犯罪,但引诱未成年人卖淫要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及街头拉客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止院、嫖
、
女拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的拉客属于犯罪行为。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进行积极合作,致力于打击包括贩运人口和卖淫
内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约女拉客定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削
女的人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
公
拉客的情况下,
女可被处以2 000至30 000非洲法郎的罚金;
累犯的情况下,她可被处以10至30天的劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员Casa Alianza的工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼的儿童
街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条的执行情况,包括本法的执行如何影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客的《内安全法》第18条的执行方式感到关切,因为这一条的执行可能影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现越来越多的女孩经常去该公园拉客,但警察无能为力,因为这些女孩同其伙伴一起离
公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖淫的一对夫妇分别被判处13年和6年的监禁,但通过上诉,这些罪名被减为教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖本身——是违法
。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
前
法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖,委员会重申对禁止消极拉客规定
关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉客视
犯罪
,是因
这种
是性剥削
有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖本身不是犯罪
,但在街头拉客或靠他人卖
入
生,则构成犯罪
。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客,才
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事卖不属于犯罪,但引诱未成年人卖
要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉客青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖生和
性
奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖方面,皮条客、嫖客或卖
活动
受益人均应受刑事责任,
卖
拉客属于犯罪
。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进
积极合作,致力于打击包括贩运人口和卖
在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客定
犯罪
,并把卖
现象归咎
“道德标准
下降”,而不是那些剥削妓女
人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎
罚金;在累犯
情况下,她可被处以10至30天
劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪定义,并实施新
处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼
儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条执
情况,包括本法
执
如何影响到不是从事被动拉客活动
妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客《国内安全法》第18条
执
方式感到关切,因
这一条
执
可能影响到不是从事被动拉客活动
妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多女孩经常去该公园拉客,但警察无能
力,因
这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖一对夫妇分别被判处13年和6年
监禁,但通过上诉,这些罪名被减
教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极拉客规定的关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所拉客视为犯罪行为,是因为这种行为是
剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但在街头拉客或靠他卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个有长期拉客或者游荡拉客的行为,才
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年从事卖淫不属于犯罪,但引诱未成年
卖淫要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同恋、双
恋和变
)
及在街头拉客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、卖淫为生和为
目的奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益均应受刑事责任,为卖淫目的拉客属于犯罪行为。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进行积极合作,致力于打击包括贩运
口和卖淫在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的
。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客的情况下,妓女可被处2 000至30 000非洲法郎的罚金;在累犯的情况下,她可被处
10至30天的劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定
,并实施新的处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza的工作员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼的儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条的执行情况,包括本法的执行如何影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客的《国内安全法》第18条的执行方式感到关切,因为这一条的执行可能影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多的女孩经常去该公园拉客,但警察无能为力,因为这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖淫的一对夫妇分别被判处13年和6年的监禁,但通过上诉,这些罪名被减为教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:上例句、词
分类均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极拉客规定关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉客视
犯罪行
,是因
这种行
是性剥削
有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行,但在街头拉客或靠他人卖淫
收入
生,则构成犯罪行
。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客行
,
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事卖淫不属于犯罪,但引诱未成年人卖淫要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉客青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖淫生和
性目
奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动受益人均应受刑事责任,
卖淫目
拉客属于犯罪行
。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进行积极合作,致力于打击包括贩运人口和卖淫在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客定
犯罪行
,并把卖淫现象归咎
“道德标准
下降”,而不是那些剥削妓女
人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎
罚金;在累犯
情况下,她可被处以10至30天
劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪定义,并实施新
处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼
儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条执行情况,包括本法
执行如何影响到不是从事被动拉客活动
妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客《国内安全法》第18条
执行方式感到关切,因
这一条
执行可能影响到不是从事被动拉客活动
妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多女孩经常去该公园拉客,但警察无能
力,因
这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖淫一对夫妇分别被判处13年和6年
监禁,但通过上诉,这些罪名被减
教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极拉客规定的关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉客视为犯罪行为,是因为
种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但在街头拉客或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一人有长期拉客或者游荡拉客的行为,才
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事卖淫不属于犯罪,但引诱未成年人卖淫要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的拉客属于犯罪行为。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双根据
一协议进行积极合作,致力于打击包括贩运人口和卖淫在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客的情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎的罚金;在累犯的情况下,她可被处以10至30天的劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza的工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼的儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条的执行情况,包括本法的执行如何影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客的《国内安全法》第18条的执行式感到关切,因为
一条的执行可能影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多的女孩经常去该公园拉客,但警察无能为力,因为些女孩同其伙伴一起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖淫的一对夫妇分别被判处13年和6年的监禁,但通过上诉,些罪名被减为教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖
。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极拉规定
关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉
视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削
有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但在街头拉或靠他人卖淫
收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉或者游荡拉
行为,才
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事卖淫不属于犯罪,但引诱未成年人卖淫要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉、以卖淫为生和为性目
奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条、嫖
或卖淫活动
受益人均应受刑事责任,为卖淫目
拉
属于犯罪行为。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进行积极合作,致力于打击包括贩运人口和卖淫在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉
定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准
下降”,而不是那些剥削妓女
人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎
罚金;在累犯
情况下,她可被处以10至30天
劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁踯躅街头或拉
者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉罪和游荡拉
罪
定
,并实施新
处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼
儿童在街上拉
。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条执行情况,包括本法
执行如何影响到不是从事被动拉
活动
妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉《国内安全法》第18条
执行方式感到关切,因为这一条
执行可能影响到不是从事被动拉
活动
妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多女孩经常去该公园拉
,但警察无能为力,因为这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖淫一对夫妇分别被判处13年和6年
监禁,但通过上诉,这些罪名被减为教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非本身——是违法行
。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于,委员会重申对禁止消极拉客规定的关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉客视
犯罪行
,是因
这种行
是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
本身不是犯罪行
,但在街头拉客或靠他人
的收入
生,则构成犯罪行
。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客的行,才
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事不属于犯罪,但引诱未成年人
刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以生和
性目的奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在方面,皮条客、嫖客或
活动的
益人均应
刑事责任,
目的拉客属于犯罪行
。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进行积极合作,致力于打击包括贩运人口和
在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客定
犯罪行
,并把
现象归咎
“道德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客的情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎的罚金;在累犯的情况下,她可被处以10至30天的劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza的工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼的儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条的执行情况,包括本法的执行如何影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客的《国内安全法》第18条的执行方式感到关切,因这一条的执行可能影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多的女孩经常去该公园拉客,但警察无能力,因
这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们的一对夫妇分别被判处13年和6年的监禁,但通过上诉,这些罪名被减
教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清,
色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律仅限于禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
关于卖淫,委员会重申对禁止消极拉客规的关切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
卖淫本身不是犯罪行为,但在街头拉客或靠他人卖淫的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认人有长期拉客或者游荡拉客的行为,才
其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事卖淫不属于犯罪,但引诱未成年人卖淫要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在卖淫方面,皮条客、嫖客或卖淫活动的受益人均应受刑事责任,为卖淫目的拉客属于犯罪行为。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这
协议进行积极合作,致力于打击包括贩运人口和卖淫在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客
为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“
德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客的情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎的罚金;在累犯的情况下,她可被处以10至30天的劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的义,并实施新的处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza的工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼的儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明本法第18条的执行情况,包括本法的执行如何影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对关于被动拉客的《国内安全法》第18条的执行方式感到关切,因为这条的执行可能影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多的女孩经常去该公园拉客,但警察无能为力,因为这些女孩同其伙伴起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们卖淫的对夫妇分别被判处13年和6年的监禁,但通过上诉,这些罪名被减为教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,寻求色情服务——而非身——是违法行为。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律仅限禁止拉皮条,并不针对嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
,委员会重申对禁止消极拉客规定的
切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
国内法之所以拉客视为犯罪行为,是因为这种行为是性剥削的有利证明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
身不是犯罪行为,但在街头拉客或靠他人
的收入为生,则构成犯罪行为。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客的行为,才其逮捕。
M. Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法国)说,尽管引诱成年人从事不属
犯罪,但引诱未成年人
要受刑事处罚。
Te Aronga Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, garçons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
这个方案向“takataapui”(男女同性恋、双性恋和变性人)以及在街头拉客的青年提供三种服务。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以为生和为性目的奴役妇女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在方面,皮条客、嫖客或
活动的受益人均应受刑事责任,为
目的拉客属
犯罪行为。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
双方根据这一协议进行积极合作,致力
打击包括贩运人口和
在内各种严重犯罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遗憾得知缔约国妓女拉客定为犯罪行为,并把
现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公开拉客的情况下,妓女可被处以2 000至30 000非洲法郎的罚金;在累犯的情况下,她可被处以10至30天的劳动教养。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特别报告员在Casa Alianza的工作人员陪同下夜访该城市时,亲眼看到非常年幼的儿童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
请提供最新资料,说明法第18条的执行情况,包括
法的执行如何影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article 18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委员会对被动拉客的《国内安全法》第18条的执行方式感到
切,因为这一条的执行可能影响到不是从事被动拉客活动的妇女。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多的女孩经常去该公园拉客,但警察无能为力,因为这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私人住所或汽车旅馆。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
强迫她们的一对夫妇分别被判处13年和6年的监禁,但通过上诉,这些罪名被减为教唆罪和拉皮条罪,因此他们只被判处罚款,并获得释放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。