法语助手
  • 关闭
n. m
1修正主义
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史的)否认论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图修改者,不过是犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程好几个层次导致歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者刑法典中编入关于主义、修正主义和其他歧视的特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现要郑重提醒大家注意骇人听闻的修正主义言论因为这言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派分子和政治领袖通过发展历史修正主义否认反犹太主义行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后的真相和防止所有形式的修正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行的制度的基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常关切历史修正主义的抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶的危害人类罪的定性提出质疑,理由是当时尚不存这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是界和媒体中出现利用历史修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

关于巴基斯坦有关政治中的主义的意见,特别报告员说,当界认同或对其进行意形态合法化时,当历史修正主义妄图为其开脱罪责时,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体的歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍证据确凿的事实,以便地方上更多解正义得到伸张的情况、防止历史修正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律打击主义和修正主义方面是一先进的法律,还是要坚决推行社会、文化及教育领域打击主义和仇外现象的全面和一致的结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式主义的修正具有合法化地位,尤其是除欧洲反犹太修正主义著名人士之外,会议还邀请美国反黑人主义的象征性人物,比如历史上有名的美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓的“联合国的殿堂里不能为人接受的非常明确的方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就联合国的殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚的捏造之词的真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述确凿的事实,以便地方更好悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解的情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑的是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票的解释性发言的内容,该发言中概述的修改历史做法等于全盘否定安全理事会迄今关于塞浦路斯问题的所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正努力实现的解决办法的性质,而此前两个社区的领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同的该解决办法的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1修正主义
2(第二次世界大战中法西斯犹太人大屠杀史的)否认点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

此否认、低估或试图修改者,不过是在犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者在刑法典中编入关于种族主义、修正主义和其他歧视的特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻的修正主义这种言徒劳地企图篡改史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展修正主义否认反犹太主义行死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后的真相和防止所有形式的修正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行的制度的基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常关切修正主义的抬头,特别是有人试图跨大西洋奴隶的危害人类罪的定性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是在知识界和媒体中出现了利用修正主义思想或者科学理——比如人口统计学或遗传学理史上和新近发生的歧视行开脱罪责并使其合法化的现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

关于巴基斯坦有关政治中的种族主义的意见,特别报告员说,当知识界认同或其进行意识形态合法化时,当修正主义妄图其开脱罪责时,政治领域中针特定社区、宗教或群体的歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

活动重点介绍种种证据确凿的事实,以便地方上更多了解正义得到伸张的情况、防止修正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族主义和修正主义方面是一种先进的法律,还是要坚决推行在社会、文化及教育领域打击种族主义和仇外现象的全面和一致的结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使其他形式种族主义的修正具有合法化地位,尤其是除了欧洲反犹太修正主义著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族主义的象征性人物,比如史上有名的美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓的“在联合国的殿堂里不能人接受的非常明确的方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国的殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚的捏造之词的真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种确凿的事实,以便地方更好知悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解的情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑的是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后投票的解释性发言的内容,该发言中概述的修改史做法等于全盘否定安全理事会迄今关于塞浦路斯问题的所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正在努力实现的解决办法的性质,而此前两个社区的领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同的该解决办法的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1修正主义
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史的)否认论点和

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图修改,不过是在犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

在刑法典中编入关于种族主义、修正主义和他歧视的特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻的修正主义言论因为这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史修正主义否认反犹太主义行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后的真相和防止所有形式的修正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤是海牙所实行的制度的基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常关切历史修正主义的抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶的危害人类罪的定性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使合法化的现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

关于巴基斯坦有关政治中的种族主义的意见,特别报告员说,当知识界认同或对进行意识形态合法化时,当历史修正主义妄图为开脱罪责时,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体的歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿的事实,以便地方上更多了解正义得到伸张的情况、防止历史修正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族主义和修正主义方面是一种先进的法律,还是要坚决推行在社会、文化及教育领域打击种族主义和仇外现象的全面和一致的结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明打算使对他形式种族主义的修正具有合法化地位,尤是除了欧洲反犹太修正主义著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族主义的象征性人物,比如历史上有名的美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓的“在联合国的殿堂里不能为人接受的非常明确的方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国的殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚的捏造之词的真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释业务方法和决定及讲述种种确凿的事实,以便地方更好知悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解的情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑的是土耳拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票的解释性发言的内容,该发言中述的修改历史做法等于全盘否定安全理事会迄今关于塞浦路斯问题的所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正在努力实现的解决办法的性质,而此前两个社区的领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同的该解决办法的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1修正主
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史的)否认论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图修改者,不过是在犯下另一

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者在刑法典中编入关于种族主、修正主和其他歧视的特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻的修正主言论这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史修正主否认反犹太主死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

事件背后的真相和防止所有形式的修正主,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实的制度的基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常关切历史修正主的抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶的危害人类罪的性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论历史上和新近发生的歧视开脱罪责并使其合法化的现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

关于巴基斯坦有关政治中的种族主的意见,特别报告员说,当知识界认同或对其进意识形态合法化时,当历史修正主妄图其开脱罪责时,政治领域中针对某些特社区、宗教或群体的歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿的事实,以便地方上更多了解正得到伸张的情况、防止历史修正主并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族主和修正主方面是一种先进的法律,还是要坚决推在社会、文化及教育领域打击种族主和仇外现象的全面和一致的结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式种族主的修正具有合法化地位,尤其是除了欧洲反犹太修正主著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族主的象征性人物,比如历史上有名的美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓的“在联合国的殿堂里不能人接受的非常明确的方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国的殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚的捏造之词的真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决及讲述种种确凿的事实,以便地方更好知悉正伸张、防止变更判决和促进和解的情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑的是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票的解释性发言的内容,该发言中概述的修改历史做法等于全盘否安全理事会迄今关于塞浦路斯问题的所有,否塞浦路斯两个社区领导人目前正在努力实现的解决办法的性质,而此前两个社区的领导人自己已商安全理事会一再表示赞同的该解决办法的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1修
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史的)否认论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图修改者,不过是在犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者在刑法典中编入关于种族、修和其他歧视的特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提醒大骇人听闻的言论因为这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史否认反犹太行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后的真相和防止所有形式的修,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行的制度的基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常关切历史的抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶的危害人类罪的定性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是在知识界和媒体中出现了利用历史思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

关于巴基斯坦有关政治中的种族见,特别报告员说,当知识界认同或对其进行识形态合法化时,当历史妄图为其开脱罪责时,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体的歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿的事实,以便地方上更多了解得到伸张的情况、防止历史并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族和修方面是一种先进的法律,还是要坚决推行在社会、文化及教育领域打击种族和仇外现象的全面和一致的结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式种族的修具有合法化地位,尤其是除了欧洲反犹太修著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族的象征性人物,比如历史上有名的美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓的“在联合国的殿堂里不能为人接受的非常明确的方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国的殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚的捏造之词的真动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种确凿的事实,以便地方更好知悉伸张、防止变更定罪判决和促进和解的情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑的是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票的解释性发言的内容,该发言中概述的修改历史做法等于全盘否定安全理事会迄今关于塞浦路斯问题的所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前在努力实现的解决办法的性质,而此前两个社区的领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同的该解决办法的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1正主义
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史)否认论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图者,不过是在犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者在刑法典中编入于种族主义、正主义和其他歧视特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听正主义言论因为这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史正主义否认反犹太主义行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后真相和防止所有形式正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行制度基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非历史正主义抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶危害人类罪定性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是在知识界和媒体中出现了利用历史正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生歧视行为开脱罪责并使其合法化现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

于巴基斯坦有政治中种族主义意见,特别报告员说,当知识界认同或对其进行意识形态合法化时,当历史正主义妄图为其开脱罪责时,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿事实,以便地方上更多了解正义得到伸张情况、防止历史正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族主义和正主义方面是一种先进法律,还是要坚决推行在社会、文化及教育领域打击种族主义和仇外现象全面和一致结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式种族主义正具有合法化地位,尤其是除了欧洲反犹太正主义著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族主义象征性人物,比如历史上有名美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚驻代表所谓“在联合国殿堂里不能为人接受明确方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚捏造之词真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种确凿事实,以便地方更好知悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票解释性发言内容,该发言中概述改历史做法等于全盘否定安全理事会迄今于塞浦路斯问题所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正在努力实现解决办法性质,而此前两个社区领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同该解决办法基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1修正主义
2(对第二次世界大战中法西斯对太人大屠杀历史)否论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否、低估或试图修改者,不过是在犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者在刑法典中编入关于种族主义、修正主义和其他歧视特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻修正主义言论因为这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史修正主义太主义行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件真相和防止所有形式修正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行制度基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常关切历史修正主义抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶危害人类罪定性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生歧视行为开脱罪责并使其合法化现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

关于巴基斯坦有关政治中种族主义意见,特别报告员说,当知识界同或对其进行意识形态合法化时,当历史修正主义妄图为其开脱罪责时,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿事实,以便地方上更多了解正义得到伸张情况、防止历史修正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族主义和修正主义方面是一种先进法律,还是要坚决推行在社会、文化及教育领域打击种族主义和仇外现象全面和一致结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式种族主义修正具有合法化地位,尤其是除了欧洲太修正主义著名人士之外,会议还邀请了美国黑人种族主义象征性人物,比如历史上有名美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓“在联合国殿堂里不能为人接受非常明确方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚捏造之词真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种确凿事实,以便地方更好知悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之对投票解释性发言内容,该发言中概述修改历史做法等于全盘否定安全理事会迄今关于塞浦路斯问题所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正在努力实现解决办法性质,而此前两个社区领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同该解决办法基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1修正主义
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史的)否认论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图修改者,不过是犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样修改课程好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者刑法典中编种族主义、修正主义和其他歧视的特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现要郑重提醒大家注意骇人听闻的修正主义言论因为这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史修正主义否认反犹太主义行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后的真相和防止所有形式的修正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行的制度的基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非常切历史修正主义的抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶的危害人类罪的定性提出质疑,理由是尚不存这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

巴基斯坦有政治中的种族主义的意见,特别报告员说,知识界认同或对其进行意识形态合法化历史修正主义妄图为其开脱罪责,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体的歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿的事实,以便地方上更多了解正义得到伸张的情况、防止历史修正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律打击种族主义和修正主义方面是一种先进的法律,还是要坚决推行社会、文化及教育领域打击种族主义和仇外现象的全面和一致的结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式种族主义的修正具有合法化地位,尤其是除了欧洲反犹太修正主义著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族主义的象征性人物,比如历史上有名的美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚常驻代表所谓的“联合国的殿堂里不能为人接受的非常明确的方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就联合国的殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚的捏造之词的真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种确凿的事实,以便地方更好知悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解的情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑的是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票的解释性发言的内容,该发言中概述的修改历史做法等全盘否定安全理事会迄今塞浦路斯问题的所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正努力实现的解决办法的性质,而此前两个社区的领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同的该解决办法的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,
n. m
1正主义
2(对第二次世界大战中法西斯对犹太人大屠杀历史)否认论点和立场

Ceux qui le nient, le sous-estiment ou font du révisionnisme commettent simplement un autre crime.

那些对此否认、低估或试图者,不过是在犯下另一项罪行。

Ce révisionnisme débouche sur une discrimination raciale à plusieurs niveaux.

这样课程在好几个层次导致了种族歧视。

Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.

立法者在刑法典中编入于种族主义、正主义和其他歧视特别一章。

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听正主义言论因为这种言论徒劳地企图篡改历史。

De la même manière, la négation de la recrudescence de l'antisémitisme se traduit par le développement du révisionnisme historique par des intellectuels et des leaders politiques d'extrême droite.

同样地,极右派知识分子和政治领袖通过发展历史正主义否认反犹太主义行为死灰燃。

Établir la vérité des événements et prévenir tout révisionnisme a été et est toujours une finalité sous-jacente à toute justice criminelle internationale et tout particulièrement à celle qui s'exerce à La Haye.

确定各项事件背后真相和防止所有形式正主义,这始终是所有国际刑事司法制度,尤其是海牙所实行制度基本目标。

Elle s'inquiète vivement de la résurgence du révisionnisme historique, en particulier de la tentative de remettre en question le caractère de crime contre l'humanité de l'esclavage transatlantique du fait que cette notion n'existait pas à l'époque.

她非历史正主义抬头,特别是有人试图对跨大西洋奴隶危害人类罪定性提出质疑,理由是在当时尚不存在这一概念。

Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.

其三是在知识界和媒体中出现了利用历史正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生歧视行为开脱罪责并使其合法化现象。

En ce qui concerne l'observation du Pakistan à propos des manifestations de racisme en politique, l'intervenant dit que ces manifestations à l'égard de certaines communautés, religions ou groupes sont bien plus dangereuses lorsqu'une légitimation intellectuelle et idéologique et un révisionnisme historique prétendent les justifier.

于巴基斯坦有政治中种族主义意见,特别报告员说,当知识界认同或对其进行意识形态合法化时,当历史正主义妄图为其开脱罪责时,政治领域中针对某些特定社区、宗教或群体歧视就会变得更加危险。

L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.

这些活动重点介绍种种证据确凿事实,以便地方上更多了解正义得到伸张情况、防止历史正主义并促进和解。

En effet, même si la législation luxembourgeoise constitue en matière de lutte contre le racisme et le révisionnisme une législation avancée, il faut insister sur une politique structurelle globale et homogène de lutte contre le racisme et la xénophobie dans les domaines sociaux, culturels et éducationnels.

实际上,即使卢森堡法律在打击种族主义和正主义方面是一种先进法律,还是要坚决推行在社会、文化及教育领域打击种族主义和仇外现象全面和一致结构性政策。

Dans l'organisation de cette conférence, il a fait montre d'une logique de légitimation du révisionnisme d'autres formes de racisme, en invitant notamment, outre des figures du révisionnisme antisémite européen, des figures emblématiques du racisme anti-Noir aux États-Unis, comme l'un des chefs historiques du Ku Klux Klan américain.

他举办这一会议,即表明其打算使对其他形式种族主义正具有合法化地位,尤其是除了欧洲反犹太正主义著名人士之外,会议还邀请了美国反黑人种族主义象征性人物,比如历史上有名美国三K党领袖之一。

En prétendant que je m'en étais clairement pris à son pays d'une façon inadmissible dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant permanent de l'Arménie cherche à se donner un prétexte pour prendre l'Organisation comme tribune afin d'y déverser des propos haineux et d'y propager le révisionnisme arménien.

亚美尼亚驻代表所谓“在联合国殿堂里不能为人接受明确方式”是欺人之言,事实上只是企图掩盖让他自己有机会捉到一句话就在联合国殿堂里抛出仇恨和散布亚美尼亚捏造之词真正动机。

Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.

会议侧重指出法庭有需要更好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种确凿事实,以便地方更好知悉正义伸张、防止变更定罪判决和促进和解情况。

Ce qui est encore plus regrettable, c'est la teneur de la déclaration faite pour expliquer le vote qui a suivi le rejet de la résolution 1873 (2009) du Conseil par la Turquie. Le révisionnisme historique qu'elle contient équivaut à une dénonciation de toutes les décisions que le Conseil a prises et de la nature du règlement auquel les dirigeants des deux communautés de Chypre s'efforcent d'aboutir à l'heure actuelle, ayant eux-mêmes convenu du principe de base de ce règlement qui a été maintes fois entériné par le Conseil.

然而,更加令人忧虑是土耳其拒绝安理会第1873(2009)号决议之后对投票解释性发言内容,该发言中概述改历史做法等于全盘否定安全理事会迄今于塞浦路斯问题所有各项决定,否定塞浦路斯两个社区领导人目前正在努力实现解决办法性质,而此前两个社区领导人自己已商定安全理事会一再表示赞同该解决办法基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 révisionnisme 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


réviseur, révisible, révision, revisionel, revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant,