法语助手
  • 关闭
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 对一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 对一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 对一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储物, 贮藏室,预
vivres de réserve 储

4.后部队,储
officier de réserve 预

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

议定书的条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

定书的条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反关系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基上同意特别报告员的所有建,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们这一决中相关的部分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回《公约》第16条的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

议定书的款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反关系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们这一决议中相关的部分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回《公约》第16的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

本议定书的条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们这一决议中相的部分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回《公约》第16条的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.
faire des réserves sur une opinion 对一个意见表示
sous toutes réserves 不作


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受的东西,地带
réserve zoologique 自然
réserve indienne 印第安人


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系国提出的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无地支持加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决议中相关的部分持态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会本身的作用联系意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使的提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用是极其重要的。 阿根廷毫无地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的意见并没有减弱我们对通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 对一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,
être sur la réserve 度谨慎

3.储藏, 储备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 储备粮

4.后备部队,储备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护的东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本定书的条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支加强联合国与私营部门之间的联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基本上同意特别报告员的所有建有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器的定义不清楚,因此我们对这一决中相关的部分保留度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会本身的作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支巴尔德斯大使的提

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得的进展并确认今后面临的挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它的作用极其重要的。 阿根廷毫无保留地支它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底的认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支会费委员会的工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,
动词变位提示:réserve可能是动词réserver变位形式


n. f.
1.保留
faire des réserves sur une opinion 对一个意见表示保留
sous toutes réserves 不作保证


2.审慎, 含蓄,矜持
être sur la réserve 态度谨慎

3.藏, 备物, 贮藏室,预备役军人
vivres de réserve 备粮

4.后备备金
officier de réserve 预备役军官

5.受保护东西,保护地带
réserve zoologique 自然保护区
réserve indienne 印第安人保护区


法语 助 手

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书条款不得作出保留。

Les Philippines soutiennent sans réserve l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale.

菲律宾衷心支持大会通过这项公约。

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到保留国提出保留权利。

Elle appuie sans réserve le renforcement des liens entre l'ONU et le secteur privé.

它毫无保留地支持加强联合国与私营联系。

Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements.

波兰代表团基本上同意特别报告员所有建议,但是有些方面还需要进一步澄清。

Nous avons donc des réserves au sujet de cette partie du projet de résolution.

另外,非战略核武器定义不清楚,因此我们对这一决议中相关分持保留态度。

Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves.

它进一步涉及委员会本身作用联系保留意见。

À cet égard, je soutiens sans réserve la proposition de l'Ambassadeur Valdés.

在这方面,我完全支持巴尔德斯大使提议。

Il se félicite des progrès réalisés et est conscient des difficultés que réserve l'avenir.

安理会赞扬已取得进展并确认今后面临挑战。

L'Iraq n'a-t-il pas ouvert toutes ses portes aux inspecteurs, sans conditions et sans réserves?

伊拉克是否无条件地和无保留地向核查人员敞开了大门?

Son rôle est donc crucial, et l'Argentine lui apporte un appui sans réserve.

因此,它作用是极其重要。 阿根廷毫无保留地支持它。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 从通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期保留视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上保留意见并没有减弱我们对通报赞赏。

C'est donc, je crois, un concept qui a besoin d'être appuyé sans réserve et totalement.

所以,我认为,这一概念需要充分和彻底认可。

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分自由权利和人身安全。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条保留。

Elle appuie sans réserve les travaux du Comité des contributions et souscrit à son rapport.

该代表团充分支持会费委员会工作并赞同其报告。

Les Bahamas appuient sans réserve la lutte contre le trafic d'armes à feu.

巴哈马坚定地打击非法武器贩运。

Le Secrétaire général a toujours condamné sans réserve tous les actes terroristes.

秘书长一贯强烈谴责所有恐怖主义行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réserve 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé, réservée, réserver, réserviste,