Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和令人发指的罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段的暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
主义的表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶的表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童的谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨的比拟难道是安全理事会中合理辩论的一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶的暴力和。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
主义是最令人厌恶的现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感的,应禁止一切形式的克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级是不能解决的。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏的政治活动而失去自由的人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些是道义上令人厌恶的行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指的做法的零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此令人发指
罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段暗杀政策令人感到
恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义
表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童谋杀特别令人
恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨比拟难道是安全理事会中合理辩论
一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人恶
暴力
恐
。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义是最令人厌恶
现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感,应禁止一切形式
克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级是不能解决。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力漠视等道德败坏
政治活动而失去自由
人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下所有这些罪行
亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶
政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他出色
发言中所指出
,这些是道义上令人厌恶
行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指做法
零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和令人发指罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突采取强奸行动尤
令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义
表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集症状或
丑恶
表现,将过
简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、不幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨比拟难道是安全
事会
合
辩
一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶暴力和恐
。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义是最令人厌恶
现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感,应禁止一切形式
克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤令人发指,仅在国家一级是不能解决
。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏政治活动而失去自由
人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下所有这些罪行
亚美尼亚仍以为应为
令人厌恶
政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他出色
发言
所指出
,这些是道义上令人厌恶
行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指做法
零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅
。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和令人发指罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义
表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、
幸
事件,秘书长对此进行了毫无保留
谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨比拟难道是安全理事会中合理辩论
一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶暴力和恐
。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义是最令人厌恶
现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感,应禁止一切形式
克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级是能解决
。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏政治活动而失去自由
人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下所有这些罪行
亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶
政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他出色
发言中所指出
,这些是道义上令人厌恶
行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指做法
零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和令人发指的罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段的暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任主义的表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶的表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行了毫无保留的谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童的谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨的比拟难道是安全理事会中合理辩论的一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶的暴力和。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
主义是最令人厌恶的现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感的,应禁止一切形式的克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级是不能解决的。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏的政治活动而失去自由的人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些是道义上令人厌恶的行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指的做法的零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和令人发指的罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行尤其令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段的暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义的表现都
应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只集中于其症状或其丑恶的表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书长对此进行
保留的谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位辜儿童的谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨的比拟难道安全理事会中合理辩论的一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶的暴力和恐。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义
最令人厌恶的现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说令人反感的,应禁止一切形式的克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级不能解决的。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏的政治活
而失去自由的人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些道义上令人厌恶的行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指的做法的零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和发指的罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列主要手段的暗杀政策
感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义的表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶的表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是深恶痛绝的、不幸的事件,
长对此进行了毫无保留的谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童的谋杀特别憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种愤恨的比拟难道是安全理事会中合理辩论的一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上憎恶的暴力和恐
。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义是最
恶的现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆从道德上说是
反感的,应禁止一切形式的克隆
。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其发指,仅在国家一级是不能解决的。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上深恶痛绝,是
类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦
民的民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏的政治活动而失去自由的。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如长早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些是道义上
恶的行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持长旨在制止这种
发指的做法的零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如此可怕和令人发指罪
将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强尤其令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义
表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝、
幸
事件,秘书长对此进
了毫无保留
谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
对一位无辜儿童谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨比拟难道是安全理事会中合理辩论
一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”对此表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶暴力和恐
。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义是最令人厌恶
现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感,应禁止一切形式
克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级是能解决
。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并对巴勒斯坦人民
民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏政治活
而失去自由
人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下所有这些罪
亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶
政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他出色
发言中所指出
,这些是道义上令人厌恶
径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书长旨在制止这种令人发指做法
零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.
拌入面包汤,在“七里之靴”中和红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。
Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.
如可怕和令人发指的罪行将遗臭万年。
L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.
在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶。
La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.
已经成为以色列人主要手段的暗杀政策令人感到憎恶。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐主义的表现都是应受到谴责。
Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.
只是集中于其症状或其丑恶的表现,将过于简单。
Ces événements tragiques répugnants ont été condamnés sans réserve par le Secrétaire général.
这些是令人深恶痛绝的、不幸的事件,秘书进行了毫无保留的谴责。
Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.
一
无辜儿童的谋杀特别令人憎恶。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨的比拟难道是安全理事会中合理辩论的一部分吗?
Le Quatuor a déploré et condamné la violence et la terreur moralement répugnantes.
“四方”表示遗憾,并谴责在道义上令人憎恶的暴力和恐
。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐主义是最令人厌恶的现象之一,应当坚决予以打击。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们输精管切除术持反感态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆人从道德上说是令人反感的,应禁止一切的克隆人。
Le tourisme sexuel visant les enfants est particulièrement répugnant et ne peut être résolu au seul niveau national.
儿童色情旅游尤其令人发指,仅在国家一级是不能解决的。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令人深恶痛绝,是人类历史上的污点。
Ces actes sont moralement répugnants, contraires au droit international et extrêmement préjudiciables aux aspirations nationales du peuple palestinien.
这些行径在道德上令人深恶痛绝,违背国际法并巴勒斯坦人民的民族愿望极为有害。
Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏的政治活动而失去自由的人。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些是道义上令人厌恶的行径。
Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.
我们支持秘书旨在制止这种令人发指的做法的零容忍政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。