Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此
庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人健康状况的主要问题之一:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄
女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下
礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬
共同执
官
发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人
。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式
必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国
作用以及国际社会在第二十一世纪面临
挑战
报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执官
讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心医务人员和雇主联合会代表
会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康
主要问题之一:人口中
15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%
病人和Prince Regent Charles医院50%
病人是艾滋病患
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给
德·
卜杜·
利姆·
巴赫王储殿下的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之一:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问,
报告员了解到布琼布
Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
报告员与所访问卫生中心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问
之一:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安·卡斯佩罗
先生阁下代表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之一:人口
的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下
礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬
共同执政官
。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
于侵犯保健权利
问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人
状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前展格式以及重新思考现有国际合作方式
必要性,欢迎并完全支持秘书长有
联合国
作用以及国际社会在第二十一世纪面临
挑战
报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语):我感谢圣马力诺共和国执政官
讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心医务人员和雇主联合会代表
会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况
主要问题之一:人口中
15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%
病人和Prince Regent Charles医院50%
病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
Tutu步枪(
号为FP59246),
有“
此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先阁下代表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十
世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫中心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之
:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛
赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿
的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生在陪同
离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心的医务人员和雇主联合会表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之一:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“
政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下
礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬共同执政官
发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医
、Kamenge大学医
中心和恩戈齐医
人
状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国
作用以及国际社会在第二十一世纪面临
挑战
报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心医务人员和雇主联合会代表
会谈表明,艾滋
是影响布隆迪人民健康状况
主要问题之一:人口中
15-20%艾滋
毒检查结果为阳性;King Khaled医
内科
房80%
人和Prince Regent Charles医
50%
人是艾滋
患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡
·卡洛斯国王陛下赠给
德·阿卜杜·
利姆·
巴赫王储殿下的礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执政官凯·
尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬的共同执政官的发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利的问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大医院
心和恩戈齐医院里病人的状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英语发言):我感谢圣马力诺共和国执政官的讲话。
S. E. M. Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣马力诺共和国执政官米尔科·托马索尼先生阁下在陪同下离开大会堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之一:人口
的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。