法语助手
  • 关闭
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发的癌症
La variole ne récidive pas.天花是会复发的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他如别人,他抵抗冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为的男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复发和扩散,再次发作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出信息,表明犯罪行为可能依然受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救法是适当的,因为民事补救能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外国人都列入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性暴力的受害者和犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则是“为保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

幸的是,这些报告对这些持续断的一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并是基于实际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举讲座,让他们出狱后要再重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

防止些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注的重点:在日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


ménisetome, ménisidine, ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发的癌症
La variole ne récidive pas.天花是会复发的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他如别人,他抵抗了感情冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为的男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复发和扩散,再次发作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪行为可能依惩罚,他们可在默许下到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救办法是适当的,因为民事补救办法能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外国人都列入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性暴力的害者和犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

幸的是,这些报告对这些持续断的一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并是基于实际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举办讲座,让他们出狱后要再重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注的重点:在日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发的癌症
La variole ne récidive pas.天花是不会复发的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如别人,他抵抗不了感情冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家不再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正加紧准备重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为的男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须不留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复发和扩散,再次发作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪行为可能依然不受惩罚,他们可默许下受到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救办法是不适当的,因为民事补救办法不能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外国人都列入加强监视的

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

非政府组织的帮助下,向性暴力的受害者和犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者其服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则不是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,这些报告对这些持续不断的一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并不是基于实际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举办讲座,让他们出狱后不要再重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注的重点:日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


mensuellement, mensurable, mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发的癌症
La variole ne récidive pas.天花是会复发的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他如别人,他抵抗了感冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为的男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复发和扩散,再次发作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪行为可能依然受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救办法是适当的,因为民事补救办法能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外国人都列入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性暴力的受害者和犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

幸的是,这些报告对这些持续断的一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并是基于实际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举办讲座,让他们出狱后要再重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注的重点:在日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发癌症
La variole ne récidive pas.天花是不会复发
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如别人,他抵抗不了感情冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突国家不再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须不留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复发和扩散,再次发作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪行为可能依然不受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定程序,对法庭认为对可能重复犯罪危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工行为,他们姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救办法是不适当,因为民事补救办法不能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢外国人都列入加强监围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织帮助下,向性暴力受害者和犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则不是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸是,这些报告对这些持续不断一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并不是基于实际所犯罪行,而是基于预计可能会重犯罪行风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会中心任务,诚然,政府认识到,持续毒品贩运和其他非法活动会促使以前作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里少年犯举办讲座,让他们出狱后不要再重新犯罪,并同其他非政府组织合作,让监狱里少年犯能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注重点:在日益按照犯罪严重性量刑同时,对性别问题有敏感认识改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发的癌症
La variole ne récidive pas.天花是不会复发的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如别,他抵抗不了感情冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家不再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为的男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须不留痕迹切除,否则,它就会像毒瘤样复发扩散,再次发作

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接向阿族极端主义恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪行为可能依然不受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文认为,完全使用民事补救办法是不适当的,因为民事补救办法不能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯可能再犯者以及坐牢的外国都列入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性暴力的受害者犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则不是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,这些报告对这些持续不断的一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并不是基于实际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续复员遣散员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举办讲座,让他们出狱后不要再重新犯罪,并同他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便涵盖所有已从事儿童工作的雇员义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为成为关注的重点:在日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复发,再发
un cancer récidivé复发的癌症
La variole ne récidive pas.天花是不会复发的。
2. 重新罪;重错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如别人,他抵抗不了感情冲动,所以重新罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家不再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经力行为的男子往往会

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须不留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复发和扩散,再次发作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端和恐怖构发出了信息,表明罪行为可能依然不受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复罪的危险罪采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业由于两年内未再重奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救办法是不适当的,因为民事补救办法不能阻止危险罪分子罪或屡次

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

下重大罪行的服刑囚和可能再者以及坐牢的外国人都列入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性力的受害者和罪者都提供精神保健治疗,以努力预防罪者在其服刑之后再次罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则不是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,这些报告对这些持续不断的一再侵行为并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇或其代表处应处以罚款500至1 000立特,者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并不是基于实际所的罪行,而是基于预计可能会重罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免罪者重新的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与发展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年举办讲座,让他们出狱后不要再重新,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止有对儿童性侵罪行的人的可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注的重点:在日益按照罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园力行为、制止风险青少年为有组织罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复
un cancer récidivé复的癌症
La variole ne récidive pas.天花是不会复的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如别,他抵抗不了感情冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走出冲突的国家不陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力行为的男子往往会

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须不留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复和扩散,作和杀

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构出了信息,表明犯罪行为可能依然不受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文认为,完全使用民事补救办法是不适当的,因为民事补救办法不能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能犯者以及坐牢的外国入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性暴力的受害者和犯罪者提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在其服刑之后次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则不是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,这些报告对这些持续不断的一侵犯行为并没有采取迫使以色停止实施或反复实施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并不是基于实际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与展是可持续地将复员遣散员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举办讲座,让他们出狱后不要重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为成为关注的重点:在日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提出把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,
v.i.
1. 〔医〕复,再
un cancer récidivé复的癌症
La variole ne récidive pas.天花是不会复的。
2. 重新犯罪;重犯错误
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他无法摆脱恶习而屡屡犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如别人,他抵抗不了感情冲动,所以重新犯罪。(韦科尔)

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réapparaître,  reparaître
联想词
réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;tenter试图,尝试;finir完成,结束;commettre委托,委任,任命;revenir再来;recommencer重新做;découdre拆线,拆开,拆去;essayer试验,检验;surprendre撞见;répéter重说,重复讲;rattraper重新逮住,重新捉住;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我们如何才能防止刚走冲突的国家不再陷入冲突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演其犯罪历史

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证犯有暴力行为的男子往往会再犯

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必须不留痕迹地将其切除,否则,它就会像毒瘤样复和扩散,再次作和杀人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结了信息,表明犯罪行为可能依然不受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette façon les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此绕过了根据国内法规定的程序,对法庭认为对可能重复犯罪的危险罪犯采取了安全措施。

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认为,完全使用民事补救办法是不适当的,因为民事补救办法不能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外国人都列入加强监视的范围。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府组织的帮助下,向性暴力的受害者和犯罪者都提供精神保健治疗,以努力预防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

Plutôt que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

这些规则不是“为了保护生命”才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,这些报告对这些持续不断的一再侵犯行为并没有采取迫使以色列停止施或反复施这些行为所需的严肃态度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述行为的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剥夺自由并不是基于际所犯的罪行,而是基于预计可能会重犯罪行的风险,产生了有关无罪推定问题,因此可属第三类。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力行为的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府认为安全与展是可持续地将复员遣散人员重新纳入社会的中心任务,诚然,政府认识到,持续的毒品贩运和其他非法活动会促使以前的作战者重操旧业,并恢复所有非法武装集团的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还为监狱里的少年犯举办讲座,让他们狱后不要再重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家人保持联系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

为了防止些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行为人成为关注的重点:在日益按照犯罪的严重性量刑的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后犯罪

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位与会者具体提把“风险青少年的预防犯罪战略”作为讨论问题之一,并补充说其中包括诸如校园暴力行为、制止风险青少年为有组织犯罪团伙招募以及防止青少年二进宫等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récidiver 的法语例句

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal,