Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓近发生
事。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓近发生
事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
近来一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些近这段时间大
发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至有70
已经在
近
这次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在近开发出一种新
清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈近日生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新近照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于近
物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会近
一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍近在欧洲进行
调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会近期历史上为动荡
时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
近对这一事件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了近
欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,近有关领域有所进展,
重要
或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎近成立
理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了近建立
一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在近
冲突之后,争取实现这些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓最近发生事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
近来一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
讲者介绍了一些最近
段时间大
发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在最近次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在最近开发出一种新清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈近日生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新近照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近次感染事件,将近四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
技术不止局限于最近
物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍最近在欧洲进行调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12月显然是安理会近期历史上最为动荡
时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对一事件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两
主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,最近有关领域有所进展,最重要或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎最近成立理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了最近建立一
妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在最近冲突之后,争取实现
些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓发
事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
来
一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些这段时间大
发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在这次恶劣天气中丧
。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在开发出一种新
清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,这次感染事件,将
四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍在欧洲进行
调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会期历史上
为动荡
时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
对这一事件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,有关领域有所进展,
重要
或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎成立
理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了建立
一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在冲突之后,争取实现这些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓发生的事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
来的一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
个演讲者介绍了一些
段时间大的发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在的
次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在开发出一种新的清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈日的生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新的照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,次感染事件,将
四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
个技术不止局限于
的物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会的一些倡议创造了新的势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍在欧洲进行的调查的结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会期历史上
为动荡的时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
对
一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了的欧洲联盟关于预防冲突的会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新的活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,有关领域有所进展,
重要的或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎成立的理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了建立的一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在的冲突之后,争取实现
些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知发生
事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
来
一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些这段时间大
发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在这次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在开发出一种新
清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈日
生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,这次感染事件,将
四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍在欧洲进行
调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会期历史上
为动荡
时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
对这一事件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,有关领域有所进展,
重要
或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎成立
理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了建立
一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在冲突之后,争取实现这些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓最近发生事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
近来一项调查引起了
社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个介绍了一些最近这段时间大
发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在最近这次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在最近开发出一种新清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈近日生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新近照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于最近物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍最近在欧洲进行调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,最近有关领域有所进展,最重要或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎最近成立理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了最近建立一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安理事会在最近
冲突之后,争取实现这些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓最近发生事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
近来一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲了一些最近这段时间大
发现。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在最近这次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在最近开发出一种新清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈近日生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新近照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于最近物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将最近在欧洲进行
调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,最近有关领域有所进展,最重要或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎最近成立理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了最近建立一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在最近冲突之后,争取实现这些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓最近发生事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
近来一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
个演讲者介绍了一些最近
段时间大
发
。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在最近恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在最近开发出一种新清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈近日生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新近照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近感染事件,将近四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
个技术不止局限于最近
物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍最近在欧洲进行调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对一事件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了最近欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一较新
活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,最近有关领域有所进展,最重要或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎最近成立理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了最近建立一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在最近冲突之后,争取
些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Lire les journaux nous aide à connaître les événements récents.
读报有助于我们知晓发生
事。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
来
一项调查引起了全社会关注。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些这段时间大
发
。
Au moins 70 personnes ont été tuées par les récentes intempéries.
至少有70人已经在这次恶劣天气中丧生。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在发出一种新
清洁产品,适合家庭使用。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈日
生活,特别温馨。)???????
Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.
比起新照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,这次感染事件,将
四分之一转化为SHU。
Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.
这个技术不止局限于物质。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会一些倡议创造了新
势头。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们来在查找非法武器方面相当成功。
Les résultats d'enquêtes récentes effectuées en Europe seront présentés.
将介绍在欧洲进行
调查
结果。
Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.
过去12个月显然是安理会期历史上
为动荡
时期。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
对这一事件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
Le Ministre vient d'évoquer la récente conférence de l'Union européenne sur la prévention des conflits.
部长刚才提到了欧洲联盟关于预防冲突
会议。
Au Gabon, opération relativement récente, le Haut-Commissariat se heurte à deux problèmes principaux.
加蓬是一次较新活动,办事处面临两个主要挑战。
Il y a bien sûr eu des progrès récents dans des domaines connexes.
当然,有关领域有所进展,
重要
或许包括裁减进攻性战略武器双边条约。
Je salue la création récente du Conseil de gouvernement.
我欢迎成立
理事会。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
报告提及了建立
一个妇女银行。
Suite au récent conflit, le Conseil de sécurité a cherché à réaliser ces objectifs.
安全理事会在冲突之后,争取实
这些目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。