法语助手
  • 关闭
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦持重新平衡大会安全理事会之关系趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时推移调整价格和汇率并慎重地调节需求平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整种种迹象,信用危机副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题办法毫无章法,可能会导致全球增长减少和非石油商品价格降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要财政紧缩必然会限制这些国家国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新成员国采取逐步巩固公共财政战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步地理平衡”,要求秘书处事先查明可能赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新, 再均 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新会同会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决球不问题的办法毫无章法,可能会导致球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地”,要求秘书处先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

在这一方面,新非洲倡议号这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重的筹资差

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
, 再均 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个的产业大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

4 “赠款分配方面进一步的地理”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别平衡生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算期重新平衡面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在短期可导致国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济的关系,实现可持续,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案主流能够使性别发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,衡涉及到坚决执行问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,衡涉及到坚决执行问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须安全理事会同大会任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持衡大会安全理事会之间关系趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期衡面临严筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间推移调整价格和汇率并慎地调节需求衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整种种迹象,信用危机副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不衡问题办法毫无章法,可能会导致全球增长减少和非石油商品价格降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个产业大概解释了当地对于建立社会保障体系倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要财政紧缩必然会限制这些国家国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,成员国采取逐步巩固公共财政战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步地理”,要求秘书处事先查明可能赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
, 再均 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个的产业大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新安全理事会同大会的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平大会安全理事会之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正纠正三个支柱间的结构

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算期重新平面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化期可导致发展国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能会存

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平问题的办法毫无章法,可能会导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业大概解释了当地对于建立社会保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合国的具体国情处理好人口、资源和生态环境社会经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然会限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,
n. m
重新平衡, 再均衡 法 语 助 手

Il y a une demande de rééquilibrage.

人们要求贸易平衡

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策方案的主流能够使性别平衡发生变化

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全理事的任务。

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新平衡安全理事之间关系的趋势。

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样成一种错误看法即正在纠正三个支柱间的结构平衡

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存的问题。

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重的筹资差距。

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间的推移调整价格和汇率并慎重地调节需求的平衡。

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门的产出和就业出现转移

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整的种种迹象,信用危机的副作用更有可能存在。

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不平衡问题的办法毫无章法,可能导致全球增长的减少和非石油商品价格的降低。

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新的产业平衡概解释了当地对于建立社保障体系的倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定的劳动力。

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国的具体国情处理好人口、资源和生态环境经济发展的关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重要。

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

必要的财政紧缩必然限制这些国家的国内需求,从而限制其经济活动和增长。

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩后,新的成员国采取逐步巩固公共财政的战略,为采用单一货币作准备。

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步的地理平衡”,要求秘书处事先查明可能的赠款收受人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rééquilibrage 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


réentrable, réentraînement, réentrée, réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte,