Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理准备春天的到来啦!
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和的单位产生极大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么法治疗,都不能使酷刑受害者的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身心俱伤,错过了学和
化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下心来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心面,而且在
面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和心理的伤害才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做参加选举的心理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理尚未准备
接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地,他在那里受到肉体和精神
的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和精神伤害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经理
准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经理低落和有自杀倾向,随后被进行
理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭身
和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个
理
有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能酷刑
者的
理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身俱伤,错过了
学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了者定下
来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭到艾滋病的困扰或
到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身方面,而且在社会方面
到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况妇女和儿童陷入易
身
伤
的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是到身体和
理的伤
才能
理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和理
尚未准备好接
妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在理
巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里到肉体和精神
的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、理和精神伤
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理上准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受害者的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身心俱伤,错过了上学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下心来和防止她们逃跑,贩卖者驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面受到禁运及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和心理的伤害才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理上使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和精神伤害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理上准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影的报群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存往往身心俱伤,错过了上学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使定下心来和防止她们逃跑,贩卖
动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭到艾滋病的困扰或
到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易身心伤
的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是到身体和心理的伤
才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理上尚未准备好接妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理上使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和精神伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理上准的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受害者的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那幸存者往往身心俱伤,错过了上学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下心来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,
类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和心理的伤害才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理上尚未准好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理上使巴勒斯坦儿童准步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和精神伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经上准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经低落
有自杀倾向,随后被进行
诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个
上有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭社会的单位产生极大的情感
的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国府说,Bong-Hae Yi有
问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法疗,都不能使酷刑受害者的
痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身俱伤,错过了上学
社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下来
防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法的状况使妇女
儿童陷入易受身
伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体的伤害才能使
智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费精神上的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人雇主可能在精神
上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在上使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体精神上的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、精神伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受害者的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身心俱伤,错过了学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下心来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和心理的伤害才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法的保险系统能够给予灾民经费和精神
的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和精神伤害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
有
个星期,但现在已经心理上准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是个心理上有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位
大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受害者的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身心俱伤,错过了上学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下心来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和心理的伤害才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和心理上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理上使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到个地方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流对她们造成身体、心理和精神伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经心理准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经心理低落和有自杀倾向,随后被进行心理诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的心理状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身心和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有心理问题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受的心理痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存往往身心俱伤,错过了
学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受下心来和防止她们逃跑,贩卖
动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身心方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身心伤的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和心理的伤才能使理智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的心理准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在和心理
尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在心理使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、心理和伤
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore une semaine, mais je peux déjà psychologiquement sentir l'approche de printemps!
还有一个星期,但现在已经上准备春天的到来啦!
Le jeune homme est connu pour être dépressif et suicidaire et suivi psychologiquement.
这名年轻男子目前已经低落和有自杀倾向,随后被进行
诊断。
Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.
这对儿童以及儿童的状态的影响来说非常如此。
Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.
目前已有几百万儿童因战争影响而遭受身和情感创伤。
Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸
火,幸灾乐祸,是一个
上有阴影的报道群体。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和的影响。
Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.
该国政府说,Bong-Hae Yi有题,他在被捕时健康状况很差。
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi.
无论用什么好方法治疗,都不能使酷刑受害者的痊愈。
Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.
那些幸存者往往身俱伤,错过了上学和社会化的时机。
Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.
“为了使受害者定下来和防止她们逃跑,贩卖者动则以驱逐威胁这些妇女。
Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情题。
Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.
妇女不仅在身方面,而且在社会方面受到禁运以及美英军事侵略的影响。
L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.
许多冲突后局势缺乏法治的状况使妇女和儿童陷入易受身伤害的处境。
Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?
还要多少无辜的人民必须死去或是受到身体和的伤害才能使
智恢复?
Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être « psychologiquement » préparée à y participer.
很明显,为了成功举行选举,人们需要做好参加选举的准备。
Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.
希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。
Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人和雇主可能在精神和上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
Les établissements d'enseignement sont utilisés pour le culte des héros d'attentats suicide, et préparent psychologiquement les enfants palestiniens à suivre leur exemple.
教育设施被用来鼓励对自杀爆炸手的英雄崇拜,在上使巴勒斯坦儿童准备步其后尘。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨打后被带到一个地方,他在那里受到肉体和精神上的酷刑达两天半之久。
Plus de 2 000 femmes ont signé récemment un témoignage sous serment selon lequel l'avortement leur a fait du mal physiquement, psychologiquement et spirituellement.
最近有2 000多名妇女签署证言,表示人工流产对她们造成身体、和精神伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现
题,欢迎向我们指正。