法语助手
  • 关闭

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance,大量;multitude大群,大批,大量,众;multiplicité, 繁, 大量, ;variété样,样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增,倍增;diversité样,形形色色,;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真的实例和不属于真的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

声明很少得到媒体的报导,主要是因为这讲话为数,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是层次、议题和目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, , 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance,大量;multitude大群,大批,大量,众;multiplicité, 繁, 大量, ;variété化;abondante;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增,倍增;diversité,形形色色,;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

货源,固定供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面报告载有大量有关法院工作信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量旨在推动这一目标国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同行为者为数众,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有成功实例,但棘手问题是,如何区分属于真正创新实例和不属于真正创新实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限非法武器供应,这驱动了许国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂混乱之外,再加上国际上贩来混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放态度,以及对会员国特别关心各种问题敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到大量有用信息,对这一技能需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作发言包含了许关于如何能够实行改革不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体报导,主要是因为这种讲话为数,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽第一次报告,载述了大量按别分列数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织关系是层次、议题和目标

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需专门知识。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,量;multitude群,量,众多;multiplicité多, 繁多, 量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有量的技术信息,这些信息以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人以获得量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了量按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们以动员处理所有重政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,;multitude群,批,,众多;multiplicité多, 繁多, , 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité,数,总数;outrance,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨挑战,在救济突发灾害的内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有的成功实例,但棘手的问题,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要因为这种讲话为数很多,又总缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详的第一次报告,载述了大量按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的法武器供驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联国得到的大量有用信息,对一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

种声明很少得到媒体的报导,主要是因为种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别分列的数据,因而该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

国系统有空前多的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance,大量;multitude大群,大批,大量,众;multiplicité, 繁, 大量, 样性;variété样,样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication,倍;diversité样,形形色色,样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题区分属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然无限的非法武器供应,这驱动了许国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放的态度,以及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可以获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许关于能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要因为这种讲话为数,又总缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别分列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系层次、议题和目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前的专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大量, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

大量地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大量抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大量的细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大量;multitude大群,大批,大量,众多;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité量,数量,总数;outrance夸大,,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富的货源,固定的供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面的报告载有大量有关法院工作的信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大量的旨在推动这一目标的国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余的东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富的成功实例,但棘手的问题是,如何区属于真正创新的实例和不属于真正创新的实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限的非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂的混乱之外,再加上国际上贩来的混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

开放的态度,及对会员国特别关心的各种问题的敏感态度来评估议程项目大量增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织的任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大量的技术信息,这些信息可在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源的人可获得大量武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到的大量有用信息,对这一技能的需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作的发言包含了许多关于如何能够实行改革的不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体的报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽的第一次报告,载述了大量按性别列的数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织的关系是多层次、多议题和多目标的。

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多的专门机构和实体,它们可动员处理所有重大政策问题所需的专门知识。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

n. f
1大, 丰富, 充沛
Une profusion de lumière 光线很充足

2<书>过分慷慨; 挥霍


à~
adv. [短语]

地, 丰富地, 充沛地
Au carnaval, on jetait des confettis à profusion. 狂欢节时人们大抛撒彩纸屑。



常见用法
une profusion de détails大细节

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
abondance,  affluence,  débauche,  débordement,  exubérance,  flux,  luxe,  multiplicité,  pluie,  pléthore,  prodigalité,  déluge,  excès,  foison,  orgie,  surabondance,  à discrétion,  à satiété,  à volonté,  abondamment
反义词:
absence,  disette,  indigence,  insuffisance,  manque,  parcimonie,  pauvreté,  pénurie,  avarice,  dénuement,  rareté,  économie
联想词
abondance多,大;multitude大群,大批,大,众多;multiplicité多, 繁多, 大, 多样性;variété多种多样,多样化;abondante丰富;rareté稀有,罕见;richesse钱财,财产;multiplication增加,增多,倍增;diversité多种多样,形形色色,多样性;quantité,数,总数;outrance夸大,过分,极端;

Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!

丰富货源,固定供应链!

Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.

这份全面报告载有大法院工作信息。

La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.

目前有大旨在推动这一目标国际决议和文件。

La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.

常各不相同行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾几周内更是如此。

En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.

在与非洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余东西。

Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.

虽然全世界有丰富成功实例,但棘手问题是,如何区分属于真正创新实例和不属于真正创新实例。

De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.

一系列武装恐怖集团可得到显然是无限非法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。

C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.

这是因为我们不想在自己错综复杂混乱之外,再加上国际上贩来混乱

La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.

必须以开放态度,以及对会员国特别各种问题敏感态度来评估议程项目大增加问题。

L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.

世界知识产权组织任务就是捍卫知识产权权益,它拥有大技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源人可以获得大武器。

Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.

面临着联合国得到有用信息,对这一技能需要在迅速增长。

Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.

就联合国改革问题所作发言包含了许多于如何能够实行改革不同想法、建议和意见。

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.

这种声明很少得到媒体报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.

主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽第一次报告,载述了大按性别分列数据,因而应该受到赞扬。

Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.

联合国系统与私营部门组织系是多层次、多议题和多目标

Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.

联合国系统有空前多专门机构和实体,它们可以动员处理所有重大政策问题所需专门知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profusion 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,