法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画, 作
profiler un édifice 画一座建筑物

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面, 作剖面
profiler une aile 作机翼剖面

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山远景,美妙和谐地衬托在碧蓝天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

行为者出现;新强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸是,在艾滋病领有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫健康危机尽管很大程度上是自己造成,但也具有明显全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前是下面这些需要有切实解决办法主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前挑战,它也为我们行动提供了极为重要指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整双方,都仍然是全面小康边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
示剖面; 示侧面; 廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 余辉使树俏清晰地来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
剖面; 侧面; 轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

余辉使树梢清晰

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 余辉使树俏清晰地现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
示剖面; 示侧面; 出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

余辉使树梢清晰现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,现;surgir突然现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 使清晰地显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉使树俏清晰地显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher使更靠近,使更接近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler和……相像,和……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉使树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣更多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,
v. t.
1. 画侧面图, 作侧视图:
profiler un édifice 画一座建筑物的侧面图

2. 清晰显出轮廓:
La lumière du couchant profilait la cime des arbres. 日余辉树俏清晰显现出来。

3. 绘制断面图, 作剖面图:
profiler une aile 作机翼剖面图

4. [冶]把…轧制成型材

se profiler v. pr.
显示剖面; 显示侧面; 显出轮廓:
ornements d'architecture qui se profilent en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰
arbres qui se profilent dans le ciel bleu 在蓝天中显示出轮廓的树木

近义词:

se profiler: e dessiner,  se détacher,  se découper,  poindre,  se faire jour,  s'ébaucher,  s'esquisser,  se silhouetter,  dessiner,  détacher,  découper

se découper,  se dessiner,  se détacher,  esquisser,  
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;émerger浮现;apparaître产生,出现;surgir突然出现;rapprocher靠近,近;basculer摇摆, 摇晃;révéler泄露,暴露;ressembler……相像,……相似;cerner围住,包围;tracer标出;positionner给定位;

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

日余辉树梢清晰显现出来

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约露出了群山的远景,美妙衬托在碧蓝的天空里。

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建立一个配备支助办公室基金的建设平委员会。

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这一迫在眉睫的危险极为关切。

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

现在还即将派遣多的特派团。

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,在艾滋病领域有一些光明面。

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

这一迫在眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

现在摆在我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫

Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.

鉴于我们面前的挑战,它也为我们的行动提供了极为重要的指导方针。

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现在我们眼前。

Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.

与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 profiler 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


professoral, professorat, profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe,