法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨境地;花钱无底事或

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé渠,排水;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个现在将们带到了灾难边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘不应当成为新世界秩序领导

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险悬崖上,和平有可能被一种有害世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他、正义和真正爱好和平时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平国家中,政府领导正面临着一场特别挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩:勇敢、爱国黎巴嫩议员和部长们声音,他们就在过去两天中在他们心爱国家处于深渊边缘之时向们所有发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 崖,绝
une route en corniche au bord d'un précipice崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise崖,绝;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕;rocher岩,,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前一步,你就会跌到下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非崖绝边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾,不幸,危险
courir au précipice滑向灾


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人在将们带到了的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各陷入深渊的法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果再往前走,就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

个小小的失误就可能使这个组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将带到灾难边缘的人不应当成为新的秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被种有害的新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉,不幸,危险
courir au précipice滑


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 坑,渊;<转>最处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre坑,渊;ravin沟壑,冲沟;abîme渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre祸,害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现们带到了的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国内,全世界将生活和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双渊中自由下落,其度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各陷入渊的法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就过去两天中他们心爱的国家处于渊边缘之时们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的一条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到一个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前一步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉到个悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往步,你就会跌到悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这个人现在将们带到了灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

们沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三个后果是今天整个地区可能经历进步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会可以帮助建立个核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这个全面和协调致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设个强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向们所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,
n.m.
1. 悬崖,绝壁
une route en corniche au bord d'un précipice悬崖边上突出处的条公路
2. 〈转〉灾难,不幸,危险
courir au précipice滑向灾难


常见用法
tomber au fond d'un précipice掉悬崖底

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
pré前+cipic(=cipit)头+e

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • gouffre   n.m. 深坑,深渊;<转>最深处,最悲惨的境地;花钱无底的事或人

近义词:
abîme,  gouffre,  désastre,  ruine
反义词:
hauteur,  éminence
联想词
gouffre深坑,深渊;ravin沟壑,冲沟;abîme深渊,无底洞;falaise峭壁,悬崖,绝壁;bord边,边缘;canyon峡谷;désastre灾难,灾祸,灾害;labyrinthe迷宫;fossé沟渠,排水沟;piège陷阱,罗网,捕兽器;rocher悬岩,峭壁,大岩石;

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走步,你就会跌悬崖下面了

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他这人现在将灾难的边缘

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。

Nous avons longe des précipices.

沿着悬崖峭壁

Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

小小的失误就能使这世界组织面临困境,陷入泥潭

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三后果是今天整地区能经历进步的冲突和对抗。

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些将世界带灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,不幸站在这危险的悬崖上,和平有能被种有害的世界新秩序所取代。

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

总干事多次警告,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事会以帮助建立核心与背景,让双方能悬崖勒马。

L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了这全面和协调致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设强大的联盟。

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几月来直辛勤努力,试图找防止各方陷入深渊的方法和途径。

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人类已经通过危险的悬崖神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已经逐渐立足但尚未达流行病水平的国家中,政府领导正面临着场特别的挑战。

Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长的声音,他就在过去两天中在他心爱的国家处于深渊边缘之时向所有人发出了呼喊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 précipice 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


préchylomicron, précieusement, Précieuses, précieux, préciosité, précipice, précipitabilité, précipitable, précipitamment, précipitant,