法语助手
  • 关闭

préétablie

添加到生词本

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证证人称,刚爱国者联盟按事先确定名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议中间和过渡做法概念可能是一条有意义前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药“准确度”描述是确保集束弹药发生在预定目标面积内能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子知觉与物体运动之间,就有着某种完美和谐,首先在动力因体系和目因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋行为,事先计划好策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回任何资金将按规定公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自选,在修订版本中,必须从一个确定单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出指控是预先确定,法官是以不利於他方式来诠释事实,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择第三个方案是将对每一项共同事务管理分派给两个组织中某一个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照预先决定办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分派给两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限确定篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟拟订了要在布尼亚消灭人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证证人称,刚果爱国者联盟按确定名单有择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在时日进行硬性复议中间和过渡做法概念可能是一条有意义前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药“准确度”描述是确保集束弹药效果仅发生在预定目标面积内能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子知觉与物体运动之间,就有着某种完美和谐,首在动力因体系和目因体系之间得以建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋行为,计划好策略,以挑起端,从提供控告突尼斯当局机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回任何资金将按公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本通用报告格式中,活动数据填报单位由缔约方自,在修订版本中,必须从一个确定单位一览表中定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出指控是预确定,法官是以不利於他方式来诠释,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终第三个方案是将对每一项共同管理分派给两个组织中某一个,其目标是实现“职责总体均衡”,按照预决定办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动的作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳组织,对可作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分派两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

袭击时,道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动的工作员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理派给两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集或子指只有在预定目标面积内才有效的

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集或子指在预定目标面积之外也有效的

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

或子的“准确度”描述的是确保集的效仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分派给两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人主义事务协调厅不存在一个原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分派给两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协厅不存在一个原意接受派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将每一项共同事务的管理分派给两个中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

调查表还可鼓励将答复限制预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束或子指只有预定目标面积内才有效的

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

准确”的集束或子预定目标面积之外也有效的

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协调厅一个原意接受调派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束或子的“准确度”描述的是确保集束的效果仅发生预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

劳工组织,对可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝构成对有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院公正,对他提出的指控是预先确定的,法官是以利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将对每一项共同事务的管理分派给两个组织中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,

Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.

查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内

Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.

据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。

Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.

有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册

Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.

“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效的弹药

Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.

维也纳各同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。

Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.

“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效的弹药

Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.

竞争主管机构一般应用全面不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。

D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.

据向刚联特派团作证的证人称,刚果爱国者联盟按事先确定的名单有选择地杀人

Au moment du tsunami, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

海啸袭击时,人道主义事务协厅不存在一个原意接受派、参加紧急救济行动的工作人员名册。

Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.

我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议的中间和过渡做法概念可能是一条有意义的前进道路。

La précision d'une munition ou d'une sous-munition décrit la capacité de faire en sorte que la munition n'exerce ses effets qu'à l'intérieur de la zone visée préétablie.

集束弹药或子弹药的“准确度”描述的是确保集束弹药的效果仅发生在预定目标面积内的能力。

Ce faisant, il suivrait l'exemple du TAOIT qui n'est pas lié par une limite préétablie pour fixer le montant de l'indemnité qui peut être accordée à un fonctionnaire.

在劳工可付给工作人员的赔偿数额未设限额。

Le Rapporteur spécial tient à rappeler que ces demandes de visites ne représentent en aucune façon une appréciation préétablie ou l'expression d'un jugement négatif à l'encontre des gouvernements concernés.

特别报告员必须指出的是,这些访问要求绝不构成有关国家政府的某种成见判断,或某种负面评价。

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子的知觉与物体的运动之间,就有着某种完美的和谐,首先在动力因体系和目的因体系之间得以预先建立起来

Il constate également qu'au moment où le tsunami a frappé, le Bureau n'avait pas de liste préétablie de fonctionnaires disposés à être redéployés pour prendre part aux opérations de secours d'urgence.

它还注意到,海啸发生时,该厅没有列出愿意被重新部署去参与紧急救济行动的工作人员名册。

Une telle réaction dès l'interpellation est de nature à suggérer un acte prémédité et une stratégie préétablie afin de simuler un incident qui ouvrirait la voie à une plainte contre les autorités tunisiennes.

在她被捕后马上就有这种反应说明这是一种预谋的行为,事先计划好的策略,以挑起事端,从提供控告突尼斯当局的机会。

Une deuxième possibilité pourrait être de laisser des intérêts privés soutenir les actions en justice nécessaires, sous réserve d'un arrangement en vertu duquel les montants recouvrés seraient partagés avec l'État selon une formule préétablie.

第二种办法或许是允许私人进行必要的法律诉讼,但须达成一项安排,根据这一安排,追回的任何资金将按规定的公式与国家分摊。

Alors que, dans la version actuelle du CUP, les Parties pouvaient utiliser l'unité de leur choix pour présenter les données d'activité, dans la version révisée, elles doivent retenir une des unités figurant sur une liste préétablie.

在目前版本的通用报告格式中,活动数据的填报单位由缔约方自选,在修订的版本中,必须从一个确定的单位一览表中选定一个活动数据单位。

Il considère que les tribunaux n'étaient pas impartiaux, que son inculpation était préétablie et que les juges ont procédé à une interprétation des faits défavorable à sa personne, contrairement aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte.

他认为,法院不公正,他提出的指控是预先确定的,法官是以不利於他的方式来诠释事实的,这就违反了《公约》第十四条第1和2款。

La troisième option, qui a finalement été retenue, prévoyait que la gestion des services communs serait répartie entre les deux organisations pour qu'il y ait un partage équitable des responsabilités, les coûts étant répartis en fonction d'une formule préétablie.

最终选择的第三个方案是将每一项共同事务的管理分派给两个中的某一个,其目标是实现“职责的总体均衡”,按照预先决定的办法分摊费用。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 préétablie 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli, préétablie, préétablir, préétablissement, préétalonnage, préétincelles,