Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备证词和自愿证言
建议需要进一步、仔细
审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证,
果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭
士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问时间应大约为3至5天,并应按照事先
工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有预模式
情况下制
其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规标准,对所取得
进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备证词
根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进类社会
和谐发展,应避免硬搬某种固
模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准”
集束弹药或子弹药指只有在预
目标
积内才有效
弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固或者预先
,但是评估和以数字来
过程允许有宽广
决
余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了国家之外,特设情报单位根据政府间现有法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准”
集束弹药或子弹药指在预
目标
积之外也有效
弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合国,是因为我们认为这个客观和独立组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条
方法,
企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不变框框去套不同
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先确篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不可,
何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备证词和自愿证言
建议需要进一步、仔细
审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问时间应大约为3至5天,并应按照事先确
工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有预模式
情况下制
其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规标准,对所取得
进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备证词
根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会和谐发展,应避免硬搬某种固
模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”集束弹药或子弹药指只有在预
目标
积内才有效
弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固或者预先确
,但是评估和以数字来确
过程允许有宽广
决
余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了国家之外,特设情报单位根据政府间现有法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”集束弹药或子弹药指在预
目标
积之外也有效
弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合国,是因为我们认为这个客观和独立组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条
方法,确
企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不框框去套不同
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对定
积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在先
定
篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于先准
词和自愿
言
建议需要进一步、仔细
审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个人说,刚果爱国者联盟
先拟订了要在布尼亚消灭
人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问时间应大约为3至5天,并应按照事先
定
工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用先编制
选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有定模式
情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定标准,对所取得
进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用先准
词
根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会和谐发展,应避免硬搬某种固定
模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准”
集束弹药或子弹药指只有在
定目标
积内才有效
弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固定或者
先
定
,但是评估和以数字来
定
过程允许有宽广
决定余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了国家之外,特设情报单位根据政府间现有法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准”
集束弹药或子弹药指在
定目标
积之外也有效
弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合国,是因为我们认为这个客观和独立组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条
方法,
定企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不变框框去套不同
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预定积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先确定篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且可改变,任何
家都
可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备证词和自愿证言
建议需要进一步、仔细
审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱盟预先拟订了要在布尼亚消灭
人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问时间应大约为3至5天,并应按照事先确定
工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,使用预先编制
选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会得
在没有预定模式
情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定标准,对所取得
进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备证词
根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会和谐发展,应避免硬搬某种固定
模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”集束弹药或子弹药指只有在预定目标
积内才有效
弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固定或
预先确定
,但是评估和以数字来确定
过程允许有宽广
决定余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了家之外,特设情报单位根据政府间现有
法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“准确”
集束弹药或子弹药指在预定目标
积之外也有效
弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到合
,是因为我们认为这个客观和独立
组织
打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而
教条
方法,确定企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,能用一成
变
框框去套
同
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成对预定
积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不改变,任何国家都不
能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备的证词和自愿证言的建议需要进一步、仔细的审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问的时间应大约为3至5天,并应按照事先确定的工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个选办法尚未得到广
,那就是,不使用预先编制的选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有预定模式的情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有能使它根据事先规定的标准,对所取得的进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备的证词的根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会的和谐发展,应避免硬搬某种固定的模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标积内才有效的弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固定的或者预先确定的,但是评估和以数字来确定的过程允许有宽广的决定余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了国家之外,特设情报单位根据政府间现有的法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标积之外也有效的弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合国,是因为我们认为这个客观和独立的组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不变的框框去套不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对定
积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在确定的篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事确立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于准备的证词和自愿证言的建议需要进一步、仔细的审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者联盟拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问的时间应大约为3至5天,并应按照事确定的工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使编制的选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有定模式的情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事规定的标准,对所取得的进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利准备的证词的根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会的和谐发展,应避免硬搬某种固定的模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在定目标
积内才有效的弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固定的或者确定的,但是评估和以数字来确定的过程允许有宽广的决定余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了国家之外,特设情报单位根据政府间现有的法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在定目标
积之外也有效的弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合国,是因为我们认为这个客观和独立的组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应全
而不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能一成不变的框框去套不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预定积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先确定的篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备的证词和自愿证言的建议需要进一步、仔细的审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者盟预先
要在布尼亚消灭的人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问的时间应大约为3至5天,并应按照事先确定的工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制的选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有预定模式的情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定的标准,对所取得的进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备的证词的根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会的和谐发展,应避免硬搬某种固定的模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在预定目标积内才有效的弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固定的或者预先确定的,但是评估和以数字来确定的过程允许有宽广的决定余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除国家之外,特设情报单位根据政府间现有的法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在预定目标积之外也有效的弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到合国,是因为我们认为这个客观和独立的组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条的方法,确定企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不变的框框去套不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预定积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在预先定
篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先立且不可改变,
家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备证词和自愿证言
建议需要进一步、仔细
审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱者联盟预先拟订了要在布尼亚消灭
人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问时间应大约为3至5天,并应按照事先
定
工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先编制选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有预定模式情况下制定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定标准,对所取得
进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备证词
根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会和谐发展,应避免硬搬某种固定
模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准”
集束弹药或子弹药指只有在预定目标
积内才有效
弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固定或者预先
定
,但是评估和以数字来
定
过程允许有宽广
决定余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了家之外,特设情报单位根据政府间现有
法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准”
集束弹药或子弹药指在预定目标
积之外也有效
弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合,是因为我们认为这个客观和独立
组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条
方法,
定企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不变框框去套不同
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限制在先确
的篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于先准备的证词和自愿证言的建议需要进一步、仔细的审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个证人说,刚果爱国者先拟订
要在布尼亚消灭的人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问的时间应大约为3至5天,并应按照事先确的工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用先编制的选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有模式的情况下制
其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规的标准,对所取得的进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用先准备的证词的根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会的和谐发展,应避免硬搬某种固的模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在目标
积内才有效的弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固的或者
先确
的,但是评估和以数字来确
的过程允许有宽广的决
余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这个费用分摊公式为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除国家之外,特设情报单位根据政府间现有的法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在目标
积之外也有效的弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到合国,是因为我们认为这个客观和独立的组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构一般应用全而不教条的方法,确
企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第一点,我们必须小心,不能用一成不变的框框去套不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每枚替代性弹药都设计成
对
积目标撒布子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还鼓励将答复限制在
先确
的篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不改变,任何国家都不
能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于先准备的证词和自愿证言的建议需要进
步、仔细的审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几证人说,刚果爱国者联盟
先拟订了要在布尼亚消灭的人士名单。
Chaque visite dure de trois à cinq jours et est effectuée conformément au mandat préétabli.
每次访问的时间应大约为3至5天,并应按照事先确的工作范围进行。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用
先编制的选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有模
的情况下制
其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有能使它根据事先规
的标准,对所取得的进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用先准备的证词的根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会的和谐发展,应避免硬搬某种固的模
。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”的集束弹药或子弹药指只有在目标
积内才有效的弹药。
Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.
尽管评估标准是固的或者
先确
的,但是评估和以数字来确
的过程允许有宽广的决
余地。
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie.
维也纳各组织同意按照这费用分摊公
为项目划拨必要资金。
Outre les États, les services spécialisés de renseignements coopèrent étroitement entre eux sur la base d'instruments juridiques préétablis entre les gouvernements.
除了国家之外,特设情报单位根据政府间现有的法律文书进行密切合作。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”的集束弹药或子弹药指在目标
积之外也有效的弹药。
Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.
我们来到联合国,是因为我们认为这客观和独立的组织不打小算盘。
Les autorités de la concurrence adoptent généralement une approche holistique, sans recette préétablie, pour déterminer si une entreprise détient une position dominante.
竞争主管机构般应用全
而不教条的方法,确
企业是否占有支配地位。
Donc, c'est mon premier point, nous devons faire attention à ne pas appliquer des formules préétablies à des types de problèmes différents.
因此,作为第点,我们必须小心,不能用
成不变的框框去套不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。