Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所, 他已经走了。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不,
果她的惊讶不是装出来的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所,同意与否是自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可的情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否是自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可的情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限义务行为本身是持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都知道, 如果她的惊
装出来的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并意味着这个概念
存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可的情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们能悲观
望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件这一数额
超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并意味着我们已经解决了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这意味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所的学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件这一数额
超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但,它们并
限定违背义务行为本身
持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
过,这并
说,
需
加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候说我们就
再需
以前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但,这并
说,我们应该
加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,否是自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许的情况下,
召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不味着我们已经解决了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体很弱势,
受到社会排斥。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装
来的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否是自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可的情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已经解决所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否是自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可的情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数不超出
。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已解决
所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数不超出
。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她惊讶不是装出来
话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
我们所知,同意与否是自愿
。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,并不意味着
个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
并不意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
并不意味着我们已经解决了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
不意味着
一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以受高等教育,但须满足所要求
学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
情况不是因为新
人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
我们所知,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,并不是说,不需要加强我们
司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
时候是不是说我们就不再需要以前在那儿
一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能样讲,我们夸大了东帝汶面临
潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是的话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否是自愿的。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可的情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但所要求的学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们的司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她惊讶不是装出来
话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否是自。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
而,这并不意味着这个概念不存在。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
在资源许可情况下,可召开更多会议。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观望,而应相反。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已经了所有问题。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已经完全得。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求学术标准。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不超出索赔额。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新人口外流有所减慢。
Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.
据我们所知,难民登记再次推迟了。
Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.
不过,这并不是说,不需要加强我们司法部门。
Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?
这时候是不是说我们就不再需要以前在那儿一两个技术人员呢?
Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?
但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临潜在威胁?
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。
Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.
这并不是说老年人作为一个群体都很弱势,都受社会排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。