Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5,
东正
神父前去会见圣灵降临派
徒及其
区人员,
准他们继续集会。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5,
东正
神父前去会见圣灵降临派
徒及其
区人员,
准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重的袭击事件包括:在克洛科特,一塞族东正
士及其
助手被枪击;在奥拉霍瓦茨和维蒂纳,一
塞族人的家被纵火;在韦利卡奥卡和戈拉
代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可的神职人员才在北部指定宗
设施举办宗
仪式,该
主
举行宗
仪式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,两名东正教神父前去会见圣灵降临派教徒及其教区人员,不准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重的袭击事件包括:在克洛科特,一名塞族东正教教士及其两名助手枪击;在奥拉霍瓦茨
维蒂纳,一
塞族人的家
纵火;在韦利
奥
拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可的神职人员才能在北部指定宗教设施举办宗教仪式,该名主教不能举行宗教仪式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政说,7月5日,两名东正
神父前去会见圣灵降临派
徒及其
区人员,不准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重的袭击事件包括:在克洛科特,一名塞族东正士及其两名助手被枪击;在奥拉霍瓦茨和维蒂纳,一
塞族人的家被纵火;在韦利卡奥卡和戈拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可的神职人员才能在北部指定设施举办
式,该名主
不能举行
式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,两名东正教神父前去会见圣灵降临派教徒及其教区人员,不准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重的袭击事件包括:在克洛科特,一名塞族东正教教士及其两名助手被枪击;在奥拉霍瓦茨维蒂纳,一
塞族人的家被纵火;在韦利卡奥卡
戈拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可的神职人员才能在北部指定宗教设施举办宗教仪式,该名主教不能举行宗教仪式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确
,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,正
神父前去会见圣灵降临派
徒及其
区人员,
准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重的袭击事件包括:在克洛科特,一塞族
正
士及其
助手被枪击;在奥拉霍瓦茨和维蒂纳,一
塞族人的家被纵火;在韦利卡奥卡和戈拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可的神职人员才能在北部指定宗设施举办宗
仪式,该
能举行宗
仪式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,两名东正教神父前去会见圣灵降临派教徒及其教区人员,不准他们会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重的袭击事件包括:在克洛科,一名塞族东正教教士及其两名助手被枪击;在奥拉霍瓦茨和维蒂纳,一
塞族人的家被纵火;在韦利卡奥卡和戈拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有可的神职人员才能在北部指定宗教设施举办宗教仪式,该名主教不能举行宗教仪式,因为他没有获得这类
可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,两名东正教神父前去会见圣灵降临派教徒及教区人员,不准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
重的袭击事件包括:在克洛科特,一名塞族东正教教士及
两名助手被枪击;在奥拉霍瓦茨和维蒂纳,一
塞族人的家被纵火;在韦利卡奥卡和戈拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北有特殊许可的神职人员才能在北
指定宗教设施举办宗教仪式,该名主教不能举行宗教仪式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解的领悟证明了我们的根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达的持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,两名东正教神父前去会见圣灵降临派教徒及其教区人员,不准他们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重袭击事件包括:在克洛科特,一名塞族东正教教士及其两名助手
枪击;在奥拉霍瓦
蒂纳,一
塞族人
纵火;在韦利卡奥卡
戈拉日代瓦
,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可神职人员才能在北部指定宗教设施举办宗教仪式,该名主教不能举行宗教仪式,因为他没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实上述见解
领悟证明了我们
根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达
持续乐观精神:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux.
关于该案,政府答复说,7月5日,两名东正教父前去会见圣灵降临派教徒及其教区人员,
们继续集会。
Par ailleurs, un pope serbe et ses deux assistants ont été tués par balle à Klokot, des maisons appartenant à des Serbes ont été incendiées à Orahovac et Vitina, et les communautés serbes de Velika Hoca et de Gorazdevac ont essuyé des tirs de mortier.
其它严重袭击事件包括:在克洛科特,一名塞族东正教教士及其两名助手被枪击;在奥拉霍瓦茨和维蒂纳,一
塞族人
家被纵火;在韦利卡奥卡和戈拉日代瓦茨,一
科索沃塞族人社区遭到迫击炮袭击。
En effet, dans la partie nord de l'île les services religieux ne peuvent être célébrés que par un pope résidant dans le nord ou avec une autorisation spéciale et faute d'autorisation l'évêque a été dans l'impossibilité de célébrer le culte.
居住在北部或具有特殊许可人员才能在北部指定宗教设施举办宗教仪式,该名主教
能举行宗教仪式,因为
没有获得这类许可。
L'émergence de cette nouvelle réalité et de sa reconnaissance parle à notre conviction la plus profonde et reflète l'optimisme renouvelable de la vie, exprimé si audacieusement par Alexander Pope : oui, « l'espoir jaillit, éternel ».
对这一新现实和上述见解领悟证明了我们
根本信念,反映了亚历山大·蒲伯勇气非凡地对生活表达
持续乐观精
:确实,“希望之泉永存。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。