法语助手
  • 关闭
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

需要强有力的多边主义体系;需要能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗联邦认为,人不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、德人或土曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

还可以回顾,巴勒坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 独裁的
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主义体系;我们需要能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义权一再重复的犯罪和铁腕策,打破了它谋求与国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼教徒、什叶教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列府称之为其铁拳策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主义体系;我们需要发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不一个问题 , 而需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章执行联项决议的最终工具,在某种意义上说本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不完全相信市场那只无形的手,因为,如果家对其行为不加管理,它有可转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为家力量薄弱,无法在全地行使权力或实施规章制度,只听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣人;凶狠
gouvernement à poigne 专制独裁政府
avoir de la poigne 有腕;办事泼辣;作风凶狠

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force气,体;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制,独裁,专横;énergique充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权,有势;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙决议是安理会在这方面采取坚定手段最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法程中执行政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家量薄弱,无法在全国各地行使权或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕;〈转义〉泼辣
homme à poigne 泼辣人;凶狠强横
gouvernement à poigne 专制独裁政府
avoir de la poigne 有腕;办泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force气,体;trempe;fer铁;autoritaire专制,独裁,专横;énergique充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权,有势;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙决议是安理会在这方面采取坚定手段最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家量薄弱,无法在全国各地行使权或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主义体系;我们需要能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF速箱不一个问题 , 而需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无的手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有力的多边主义体系;我们需要能发挥用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确的处理 , 更好的地力少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为家力量薄弱,无法在全各地行使权力或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕力;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣的人;凶狠强横的人
gouvernement à poigne 专制独裁的政府
avoir de la poigne 有腕力;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force力,力气,体力;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制的,独裁的,专横的;énergique精力充沛的;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权力的,有势力的;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

强有力的多边主义体系;我能发挥作用的多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与国实现和平的空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是一个更精确的处理 , 更好的地力愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过的关于查尔斯·泰勒和将他移交海牙的决议是安理会在这方面采取坚定手段的最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供的积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议的最终工具,在某种意义上说是本组织的铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联认为,人不能完全相信市场那只无形的手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人的犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行的政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固的非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家力量薄弱,无法在全国各地行使权力或实施规章制度,只能听任他牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,
动词变位提示:poigne可能是动词poindre变位形式

n.f.
1. 腕;〈转义〉泼辣
homme à poigne 办事泼辣人;凶狠强横
gouvernement à poigne 专制独裁政府
avoir de la poigne 有腕;办事泼辣;作风凶狠强横

2. 〈引申义〉手, 拳 Fr helper cop yright
近义词:
fermeté,  autorité,  énergie
反义词:
mollesse
联想词
stature身材,身高;poignée一把,一撮;force气,体;trempe浸,沾;fer铁;autoritaire专制,独裁,专横;énergique充沛;fermeté坚固,坚实;baguette筷子;bras臂,胳膊;puissante有权,有势;

Nous avons besoin d'un système multilatéral qui ait de la poigne; nous avons besoin d'un système multilatéral qui fonctionne.

我们需要强有多边主义体系;我们需要能发挥作用多边主义体系。

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复犯罪和铁腕政策,打破了它谋求与国实现和平空谈和高调。

La boite de vitesse ZF ne pose pas de problème mais demande une man?uvre plus précise et une meilleure poigne, moins agréable que la Pont-à-Mousson.

在ZF变速箱不是一个问题 , 而是需要一个更精确处理 , 更好少 , 杜邦愉快- à -穆松。

La résolution adoptée vendredi dernier sur Charles Taylor et son transfèrement à La Haye est le dernier exemple de la ferme poigne que montre le Conseil en la matière.

上星期五通过关于查尔斯·泰勒和将他移交决议是安理会在这方面采取坚定手段最新例子。

Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.

这是很了不起事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。

D'abord et surtout, bien sûr, les États-Unis voudraient rendre hommage à l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock pour la poigne avec laquelle il dirige le Comité et l'engagement dont il fait preuve.

当然,美国首先要赞扬格林斯托克爵士大使为反恐委员会提供积极和坚定领导。

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳。

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联邦认为,人们不能完全相信市场那只无形手,因为,如果国家对其行为不加管理,它有可能转变为一种铁拳。

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总理承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

Il est clair qu'Israël ne cherche pas à se gagner les cœurs et les esprits lorsqu'il administre la justice; il agit plutôt avec une poigne de fer, pour ce qui est des arrestations et du traitement des individus arrêtés et des détenus.

以色列在司法过程中执行政策显然无法赢得民心,并且在逮捕以及拘押者和囚犯待遇等问题上推行铁腕政策。

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

Il n'est d'ailleurs pas surprenant que l'absence de progrès soit le plus évident lorsque le processus de réforme va à l'encontre des acteurs et des réseaux informels bien implantés dont les intérêts sont servis par un État faible qui est incapable de faire preuve de poigne ou d'imposer des règles dans l'ensemble du pays.

改革进程触及到根深蒂固非正规行为者和系统时就难以取得进展,这种现象并不奇怪,因为国家量薄弱,无法在全国各地行使权或实施规章制度,只能听任他们牟取利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 poigne 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne, poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte,