法语助手
  • 关闭
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,如刑警组织这样的政府间组织合作非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、卫、障、在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作踪恐怖分子移动,协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测恐怖活动有关的人的动向,更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


haarlem, haarscialite, haarzéolite, habana, habeas corpus, habehot, Habenaria, habile, habilement, habileté,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是强以交流情报为基础的机制,追非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是强以交流有关情报为基础的机制,追非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


habitabilité, habitable, habitacle, habitant, habitants, habitat, habitation, habité, habiter, habits,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如织这样的政府间织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


hâbleur, Habranthus, Habrobracon, habromanie, Habronema, habronème, habronémose, habtus, hachage, hache,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……位置,确定……地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上名字重要工作,以便查出错误、不完整或过时名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样政府间组织合作追查非法小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当国际标准和法律书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础方法),该法可对大体积各种石油成份,随着它们在环境中移动进行跟踪和了解对天气影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局和追踪与恐怖活动有关动向,并更多了解恐怖组织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关全球和区域性具有法律约束力件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出空中污染物传播情况和波斯湾内外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计线索功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


hachis, hachisch, hachischisme, hachoir, hachurage, hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准法律文书,建立实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作有关国际、区域政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报移民当局监测追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球区域性具有法律约束力的文件以及其他协定安排为基础彼此合作酌情有关国际、区域政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析相关方法追踪伊拉克入侵占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


Haemadipsa, Haemadoccus, Haemagogus, Haemanthus, Haemapium, Haematomma, Haematopinus, Haematopota, Haematozoon, Haementeria,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,

用户正在搜索


haillon, hainan dao, haine, haineusement, haineux, hainite, haiphong, haïr, haire, haishenwai,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利卫星图像分析和相关方法追踪伊克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


Halaelurus, halage, halal, Halarachne, halazone, halde, Haldol, haldu, hâle, hâlé,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……位置,确定……地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上要工作,以便查出错误、不完整或过时

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样政府间组织合作追查非法小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面专家一般采用拉格朗日法(以基础方法),该法可对大体积各种石油成份,随着它们在环境中移动进行跟踪和了解对天气影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力文件基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关动向,并更多了解恐怖组织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关全球和区域性具有法律约束力文件以及其他协定和安排基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报基础机制,追踪非法小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出空中污染物传播情况和波斯湾内外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生好处和影响,新考虑启用审计跟踪功能问题,特别是作一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,新考虑启用审计线索功能问题,特别是将其视作一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


Haliserites, Halisidota, halistérésis, halite, halitite, halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种份,随着它们在环境中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


hallomégalie, hallométrique, hallonite, halloween, halloysite, Halloysitum, hallucinant, hallucination, hallucinatoire, halluciné,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……位置,确定……地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上名字重要工作,以便查出错误、不完整或过时名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样政府间组织合作追查非法小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决,依照适当国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时种材料有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为方法),该法可对大体积各种石油成份,随着它们在环境中移动进行跟踪和了解对天气影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力文件为础彼合作和同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为机制,追踪非法小武器和轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子移动和行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局监测和追踪与恐怖活动有关动向,并更多了解恐怖组织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关全球和区域性具有法律约束力文件以及其他协定和安排为础彼合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为机制,追踪非法小武器和轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出空中污染物传播情况和波斯湾内外泄石油。 伊朗就项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产生好处和影响,重新考虑启用审计跟踪功能问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计线索功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


Halobia, halobios, halochalcite, halochimie, halochromie, halochromisme, halocinèse, Halodeima, haloforme, halogénation,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,
vt.
跟踪, 盯梢 法 语 助 手
近义词:
filer,  suivre
联想词
traquer围捕, 追捕;détecter侦察,探测,检测;espionner侦察,侦探,监视;repérer定标记;intercepter遮挡,阻挡,阻隔,截断;surveiller监视,监督;traque围猎;tracer标出;localiser确定……的位置,确定……的地点;fouiller搜寻,搜索,搜查;collecter募捐;

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意在习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样的政府间组织合作追查非法的小武器。

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安会第1540号决议,依照适当的国际标准法律文书,建立实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料的有效程序。

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们在环境中的移动进行跟踪了解对天气的影响。

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有性具有法律约束力的文件为基础彼此合作同有关国际、政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动行动。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报移民当局监测追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖组织如何筹集资金、交易的性质筹资的规模。

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球性具有法律约束力的文件以及其他协定安排为基础彼此合作酌情同有关国际、政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器轻武器。

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析相关方法追踪伊拉克入侵占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况波斯湾内的外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。

Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟踪功能对Atlas系统运行将产的好处影响,重新考虑启用审计跟踪功能的问题,特别是作为一种临时措施。

Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产的好处影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pister 的法语例句

用户正在搜索


halographie, halohydrine, haloïde, halokainite, halologie, halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme,

相似单词


pistage, pistankite, pistard, piste, piste cyclable, pister, pisteur, pistil, pistillaire, pistillé,