Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多有识之士!
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大洞察力、同情心和
神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他坚定、他
敏锐和他
勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一短视是不言自喻
。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他同事们
洞察力和
。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现奉献
神和远见
应有
认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们发言,我们为他们
政治家风度和他们发言
诚恳所感
。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你才智、公正和
明,对我们所有人将是极大
帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你高贵品质、丰富经验和外交敏锐性将无疑会指导我们
工作取得富有成效
结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力和敏感力找到解决各主要问题方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯敏锐强调最高价值观念是国内和外交事务中
法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的敏和他的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘作所体现的奉献精神和远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正和精明,对我们所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交敏性将无疑会指导我们的
作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力和敏感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的敏强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬秘潘基文先生自担任该职以来在领导本组织
作中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的和他的勇
。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长所体现的奉献精神和远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正和精明,对我们所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交性将无疑会指导我们的
取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力和感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
希望能够结交一些更多的有识之
!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解的坚定、
的敏锐和
的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们感谢
的同事们的洞察力和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现的奉献精神和远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了们的发言,我们为
们的政治家风度和
们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正和精明,对我们所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交敏锐性将无疑会指导我们的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会洞察力和敏感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
一贯的敏锐强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通
难
捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并来自明智、善意和清晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职
来在领导本组织工作中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于的高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中
发挥了主要作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
了解他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
也非常感谢他的同事
的洞察力和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现的奉献精神和远见的应有的承。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
仔细听取了他
的发言,
为他
的政治家风度和他
发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
相信你的才智、公正和精明,对
所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交敏锐性将无疑会指导的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力和敏感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的敏锐强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远见卓识,这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的敏锐他的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现的奉献精神远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正精明,对我们所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验外交敏锐性将无疑会指导我们的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力敏感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的敏锐强调最高价值观念是国内外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意
晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出的远见卓识坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的和他的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现的奉献精神和远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场,
迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正和精明,对我们所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交性将无疑会指导我们的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力和感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
后,主席
有远见
期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书长工作所体现的奉献精神和远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正和精明,对我们所有人是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交敏锐性无疑会指导我们的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞和敏感
找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的敏锐强调高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰的洞。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多的有识之士!
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席有远见地将星期五预定为整合日。
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他的坚定、他的敏锐和他的勇气。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
这一行动的短视是不言自喻的。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是长工作所体现的奉献精神和远见的应有的承认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
我相信你的才智、公正和精明,我们所有人将是极大的帮助。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你的高贵品质、丰富经验和外交敏锐性将无疑会指导我们的工作取得富有成效的结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和真知灼见。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力和敏感力找到解决各主要问题的方法。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我们所有会员国必须具有政治远见、意愿和创造性,让联合国适应全球的现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯的敏锐强调最高价值观念是国内和外交事务中的法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,诽谤宗教和诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意和清晰的洞察力。
Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
我们也要赞扬长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出的远见卓识和坚定决心。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他的高超技巧和远见卓识,我们这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。