法语助手
  • 关闭
a.
nom~①氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父名称(第16条)的第二条保留的立法工进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《名管理法》规定名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)回答子女什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫的传统,而宁愿保留娘家的

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己氏的新婚夫妇必须结婚时决定子女将随谁的

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的名来辨别身份的,因此不得改变名或其他辨别身份人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父的名字问题而对《公约》第16条所保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

氏是婚姻情况的一要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,自己的名字和丈夫的之间使用自己以前的“氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

考虑撤销对《公约》的项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出式证书中维持其氏的要求,而按照习惯应氏前加上夫,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的名为,使用与母相配的氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的[如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓管理法》规定姓可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的是靠自己的姓来辨别身份的,因此不得改变姓或其他辨别身份个资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的或与妻子的合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证指认或基因检验认定,某确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>, 爱吹牛的人, 爱刺探的(人), 爱搭不理, 爱打扮, 爱打扮的, 爱打扮的女人, 爱打架的(人)<俗>, 爱打趣的, 爱打趣的(人), 爱打听, 爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女(德)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的, 爱抚摸者, 爱干预别人私事的(人), 爱岗, 爱搞物物交换的人, 爱攻击的(人), 爱咕哝的(人), 爱管闲事, 爱管闲事的(人), 爱管闲事的(人)<俗>, 爱逛古玩店的人, 爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)回答子女姓什么的问题说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚妇必须结婚决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

可以采用子的名字或与子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即子可以以各种合并方式使用丈的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女婚姻存续期间或此后任何可向有关部门提出必要申请,自己的名字和丈的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应其姓氏前加上姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件,都必须更新父系资料和

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予必须据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明出,关于姓氏选择的一项新法律制后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人认或基因检验认,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确,则子女的姓名由母亲据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓”做了规

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女留自身的姓

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条留的立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规姓名予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么的问题时说,如果子女是合法的,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

留自己姓的新婚夫妇必须在结婚时子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作留的提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项留,即对第七条关于王位继承的留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓选择的一项新法律制后,或考虑撤销对第16条第1款(g)项的留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均提请初级法庭裁,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓的要求,而按照习惯应在其姓前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确,则子女的姓名由母亲;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先的名字[例如Héraclides是Héraclès的代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女的“姓氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身的姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)的第二条保留的立法工作正在进

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他终已取消祖姓)的满抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什的问题时说,如果子女是合法的,那有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

来许多妇女打破了随夫姓的传统,而宁愿保留娘家的姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏的新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁的姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履父母责任的要求促使对子女随父姓的规则进修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份的外国人是靠自己的姓名来辨别身份的,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓的名字问题而对《公约》第16条所作保留的提案也已提交给国务委员审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子的名字或与妻子的名字合用,而且以前的规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫的名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况的一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,而给予方法也因亲子关系的性质不同——如婚生的、私生的和领养的——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己的名字和丈夫的姓之间使用自己以前的“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》的两项保留,即对第七条关于王位继承的保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名的保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择的一项新法律制定,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项的保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女的父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏的要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲的身份尚未确定,则子女的姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者的姓名为父姓,使用与母姓相配的姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取自父系祖先名字[例如Héraclides是Héraclès后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女“姓氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新父系资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留自身姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童父姓名称(第16条)第二条保留立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

,德•蓬丰院长先生(他最终已取消祖姓)抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什题时说,如果子女是合法,那就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓传统,宁愿保留娘家姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留自己姓氏新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行父母责任要求促使对子女随父姓规则进行修

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份外国人是靠自己姓名来辨别身份,因此不得变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于父姓名字对《公约》第16条所作保留提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子名字或与妻子名字合用,且以前规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关系,给予方法也因亲子关系性质不同——如婚生、私生和领养——有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在自己名字和丈夫姓之间使用自己以前“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对第七条关于王位继承保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生父自认、证人指认或基因检验认定,某人确系其子女父亲,生父、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以父姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏要求,按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子父亲身份尚未确定,则子女姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子父亲者姓名为父姓,使用与母姓相配姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,
a.
nom~①姓, 姓氏 ②(古时)取名字[例如Héraclides是Héraclès后代] 法 语 助手

Les noms patronymiques des femmes sont régis par l'article 187 du Code civil turc.

《土耳其民法》第187条对妇女“姓氏”做了规定。

À chaque renouvellement, les données patronymiques et les empreintes digitales sont actualisées.

从领取第一份证件起,每次更换证件时,都必须更新资料和指印。

En vertu de l'article 98 du Code Civil, la femme mariée conserve son nom patronymique.

根据《民法》第98条,已婚妇女保留姓氏。

Les travaux législatifs permettant la levée de la deuxième réserve concernant le nom patronymique de l'enfant (article 16) sont en cours.

可导致撤销对关于儿童姓名称(第16条)第二条保留立法工作正在进行。

Enfin, la loi relative aux noms patronymiques offre la possibilité de changer à la fois son nom de famille et son prénom.

最后,《姓名管理法》规定姓名可予更改。

Neanmoins monsieur le president de Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint a realiser aucune de ses idees ambitieuses.

然而,德•蓬丰院长先生(他最终已取消姓)抱负,并未实现。

Mme Rogall-Grothe (Allemagne), répondant à la question sur les noms patronymiques des enfants, précise que si un enfant est légitime, il reçoit les deux noms patronymiques.

Rogall-Grothe女士(德国)在回答子女姓什么问题时说,如果子女是合法,那么就会有两个姓。

Les femmes sont désormais nombreuses à s'affranchir de la tradition consistant à l'usage du nom patronymique de leur époux et préfèrent conserver leur nom de naissance.

后来许多妇女打破了随夫姓传统,而宁愿保留娘家姓。

Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.

决定保留姓氏新婚夫妇必须在结婚时决定子女将随谁姓。

Aujourd'hui, l'exigence d'égalité des conjoints au sein du couple et de l'exercice à parité des responsabilités parentales commandent une révision des règles de dévolution du nom patronymique aux enfants.

今天,在夫妻间配偶平等和平等履行母责任要求促使对子女随规则进行修改。

Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement.

首先,要求获得古巴公民身份外国人是靠姓名来辨别身份,因此不得改变姓名或其他辨别身份个人资料。

Un projet de loi prévoyant la suppression de la réserve à l'égard de l'article 16 de la Convention, ayant trait au nom patronymique des enfants est en cours d'examen par le Conseil d'Etat.

撤销针对儿童源于名字问题而对《公约》第16条所作保留提案也已提交给国务委员会审议。

Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons.

丈夫可以采用妻子名字或与妻子名字合用,而且以前规则同样有效,即妻子可以以各种合并方式使用丈夫名字。

Le nom patronymique, élément de l'état civil, est en principe attribué impérativement à la personne en fonction de sa filiation. Cette attribution se fait de manière différente selon la qualité de la filiation, légitime, naturelle ou adoptive.

姓氏是婚姻情况一个要素,原则上,给予时必须根据亲子关,而给予方法也因亲子关性质不同——如婚生、私生和领养——而有所不同。

Selon la disposition, une femme mariée peut utiliser son ancien nom patronymique entre son prénom et le nom patronymique de son mari, à condition qu'elle ait fait les demandes nécessaires auprès des autorités lors du mariage ou à tout autre moment.

依照该规定,已婚妇女在婚姻存续期间或此后任何时间都可向有关部门提出必要申请,在名字和丈夫姓之间使用以前“姓氏”。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对第七条关于王位继承保留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名保留。

Il prend note de l'explication de l'État partie selon laquelle le retrait de la réserve relative à l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 pourra être envisagé dès que la nouvelle loi sur le droit de choisir un nom patronymique sera adoptée.

委员会注意到缔约国说明指出,关于姓氏选择一项新法律制定后,或可考虑撤销对第16条第1款(g)项保留。

Le père, la mère, ou le ministère public peuvent saisir le tribunal de première instance compétent pour demander l'attribution du nom patronymique à l'enfant dont il est prouvé par l'aveu, par témoignage ou par test d'empreintes génétiques que cette personne est le père de cet enfant.

凡经生认、证人指认或基因检验认定,某人确其子女亲,生、生母或检察机关均可提请初级法庭裁定,要求给子女冠以姓。

Suite aux requêtes de femmes mariées concernant le maintien de leur nom patronymique dans les actes officiels, alors qu'il est coutume d'y ajouter le nom de l'époux, le Ministre de la Promotion Féminine a déposé une demande de clarification de cette coutume auprès du Ministère de l'Intérieur.

鉴于已婚妇女提出在正式证书中维持其姓氏要求,而按照习惯应在其姓氏前加上夫姓,为此,提高妇女地位部大臣要求内政部对这一习惯予以澄清。

Si la paternité n'est pas établie, c'est la mère qui choisit le prénom de l'enfant et ce dernier reçoit comme patronymique le nom de la personne enregistrée en tant que père de l'enfant conformément à l'article 46.3 du Code, et comme nom de famille, celui de la mère.

如果孩子身份尚未确定,则子女姓名由母亲决定;根据《家庭法》第 46.3条,孩子用登记为孩子亲者姓名为,使用与母姓相配姓氏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 patronymique 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


patronnage, patronne, patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru,