法语助手
  • 关闭

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人33%降到15%,也就是说,我国将赤贫人减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

委员会未来关心问题,发言人首先提到了关政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

移民问题,她指出一些进步立法,例如,关家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


échantillon, échantillonnage, échantillonner, échantillonneur, échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

告其他部分,我谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

委员会未来问题,发言人首先提到了政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

移民问题,她指出一些进步立法,例如,家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


écharpe, écharper, échasse, échassier, échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

际联线总带宽到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大为首北约无视联合权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,她指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs, échelette, échelier,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通街道,因为围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,她指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


écheveau, échevelé, écheveler, échevette, échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,她指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


échinocactus, échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就说,我国将赤贫人数减少了半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产问题个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了个发人深省问题:阿里亚办法否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,她指出些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


Echinopsis, Echinorhinus, Echinorhynchus, Echinosphaerella, Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


échocinésie, échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干达代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,她指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


échopper, échopraxie, échosondage, échosonde, échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得成就,但称仍面临严峻挑战。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其成本。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产问题是一个问题。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问题时,乌干代表对于没有扫盲定义感到遗憾。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织关系提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族问题,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心问题,发言人首先提到了关于政府采购法律问题。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问题,她指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


écimer, eckerite, eckermannite, eckmannite, éclaboussement, éclabousser, éclaboussure, éclair, éclairage, éclairage électrique,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,