法语助手
  • 关闭

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌干达代表对没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

第12条,她说政府不认为人工流产的问是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施的方案有充分的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织的提出了一个发人深省的问:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

委员会未来心的问,发言人首先提到了政府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族的问,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

移民问,她指出一些进步的立法,例如,家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是,我国将赤贫人数减少一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,府不认为人工流产的问是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明,尼泊尔府对开发计划署在那里实施的方案有充分的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非府组织的关系提出一个发人深省的问:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的问,发言人首先提到关于府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族的问最近在议会刚成立一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问指出一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙的街道,因周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫数从33%下降到15%,也就是说,我国将赤贫数减少了一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认流产的问是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施的方案有充分的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作单方面行

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持谈到与非政府组织的关系了一个发深省的问:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,发言,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的问,发言首先提到了关于政府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族的问,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问,她指一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙街道,因为周围有很多商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带供应并降低其本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降15%,也是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌干达代表对于没有扫盲定义感遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线总带宽已增351位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施方案有充分所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人与非政府组织关系提出了一个发人深省:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈以色列针对黎巴嫩做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心,发言人首先提了关于政府采购法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

少数民族,她说最近在议会刚立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问,她指出一些进步立法,例如,关于家庭团聚权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

从33%下降到15%,也就是说,我国将赤减少了一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为工流产的问是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对划署在那里实施的方案有充分的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持谈到与非政府组织的关系提出了一个深省的问:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的问首先提到了关于政府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少民族的问,她说最近在议会刚成立了一个少民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问,她指出一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就说,国将赤贫人数减少了一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产的一个

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施的方案有充的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织的关系提出了一个发人深省的:阿里亚办法否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的,发言人首先提到了关于政府采购的法律

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族的,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民,她指出一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下15%,就是说,我国将赤贫人数减少了一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说府不认为人工流产的问是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明说,尼府对开发计划署在那里实施的方案有充分的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他说国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人与非府组织的关系提出了一个发人深省的问:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈以色列针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的问,发言人首先提了关于府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

少数民族的问,她说最近在议会刚成立了一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问,她指出一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就说,我国将赤贫人数减少了半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

她列举了在此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时们正试图抢劫另路人的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

在转入扫盲问时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12条,她说政府不认为人工流产的问个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

阐明说,尼泊尔政府对开发计划署在那里实施的方案有充的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10条,她说,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,说国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织的关系提出了个发人深省的问:阿里亚办法否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

在谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色列还在继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的问,发言人首先提到了关于政府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族的问,她说最近在议会刚成立了个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问,她指出些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,

C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.

这是一交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。

Les microstations terriennes (VSAT) peuvent faciliter l'accès à la bande passante et en réduire le coût.

甚小孔径终端卫星可扩大宽带的供应并降低其成本。

Passant de 33 % à 15 %, ce pourcentage a donc plus que diminué de moitié.

赤贫人数从33%下降到15%,也就是,我国将赤贫人数减少一半。

Passant brièvement au Burundi, je tiens juste à souligner deux choses.

简要谈及卢旺达的时候,我希望只强调两点。

Passant à d'autres aspects du rapport, nous avons plusieurs remarques à faire.

关于报告其他部分,我们谨提出若干看法。

Passant en revue ces progrès, Mme Walker souligne que les obstacles sont encore nombreux.

此方面取得的成就,但称仍面临严峻挑战。

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路人的包。

Passant à la question de l'illettrisme, la représentante de l'Ouganda déplore l'absence de définition de l'alphabétisation.

转入扫盲问时,乌干达代表对于没有扫盲的定义感到遗憾。

La largeur de la bande passante des lignes spécialisées internationales a été portée à 351 Mbps.

租赁国际联线的总带宽已增加到351兆位/秒。

Passant à l'article 12, l'oratrice dit que son Gouvernement ne considère pas l'avortement comme un problème.

关于第12政府不认为人工流产的问是一个问

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事超级大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己是世界警察。

Passant au Népal, il a précisé que le gouvernement népalais avait incontestablement la maîtrise de son programme.

他阐明,尼泊尔政府对开发计划署那里实施的方案有充分的所有权。

Passant à l'article 10, l'oratrice dit que la Constitution accorde à tous les citoyens d'égales perspectives d'emploi.

关于第10,宪法给予所有公民平等就业机会。

Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux.

关于报告第六章,他国家往往作出单方面行为。

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人谈到与非政府组织的关系提出一个发人深省的问:阿里亚办法是否仍然有效?

Passant à la question des pratiques israéliennes contre le Liban, l'orateur fait observer qu'Israël y poursuit ses violations.

谈到以色列针对黎巴嫩的做法时,发言人指出,以色列还继续破坏。

Passant aux thèmes dont s'occupera la Commission à l'avenir, M. Wiwen-Nilsson commente d'abord les aspects juridiques des marchés publics.

关于委员会未来关心的问,发言人首先提到关于政府采购的法律问

Passant au problème des minorités, l'oratrice dit que le Parlement vient de créer une commission pour les minorités.

提到少数民族的问最近议会刚成立一个少数民族委员会。

Passant à la question des immigrants, l'intervenante signale une législation novatrice, concernant par exemple le droit au regroupement familial.

关于移民问指出一些进步的立法,例如,关于家庭团聚的权利。

Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.

上周六下午,两名骑摩托车的男子香榭丽舍大街抢劫好几名

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 passante 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


passage, passage piétons, passager, passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe,