Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护后来
当事
。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
当事方都没有提供进一步
资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事根据其合同所负有
个
义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在情况下,对双方都加以指责
做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在方面使局面有所改观将需要各方
领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事选定
契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续各方和国际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还对该国部分地区残存奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方将
处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令
失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家缔约方在报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利方所面临
挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利方
信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定契约
法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部部分
。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和国际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还对该国部分存
奴隶制感到
切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害
系方将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家缔约方在报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约和非缔约
出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,建议目前
形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
规则并不适用于当事人根据其合同所负有
个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,双方都加以指责
做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方使局
有所改观将需要各方
领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和和达尔富尔南部
部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还部分地区残存
奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非公约
所有缔约
采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接
话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约应
明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个家缔约方在报告所涉期间建立了
家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义
。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
情况下,对双方都加以指责
做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
方面使局面有所改观
各方
领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们继续为
与各方和国际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还对该国部分地区残存奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方
处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家缔约方报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关所
临
挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约和非缔约
出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事都没有提供进一步
资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双都加以指责
做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此使局
有所改观将需要各
领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和和达尔富尔南
地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各和
际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还对该地区残存
奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系
将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约
采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双之间
直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个家缔约
在报告所涉期间建立了
家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各另有协议,开庭应采取不公开
式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
出,该建议目前
形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其利益攸关方
信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以责
做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
主张适用当事人选定
契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和国际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还对该国部分地区残存奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家缔约方在报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经出
那样,我们有六个缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们
正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进步
资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和国际社力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员还对该国部分地区残存
奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有缔约国采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家缔约方在报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方
。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔国和非缔
国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则用于当事人根据其合同所负有
个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责做法是
公平
,也是
可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张用当事人选定
地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也用于中非共和国和达尔富尔南部
部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和国际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武器。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
委员会还对该国部分地区残存奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但非该公
所有缔
国采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《扩散条
》缔
国应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家缔方在报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取公开
方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个缔
国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tel est le défi que doivent relever les parties prenantes.
这就是当今各利益攸关方所面临挑战。
Les États parties et les États non parties sont invités.
约国和非
约国出席。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前形式会保护后来
当事人。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步资料。
Aucun renseignement n'a été reçu des autres parties prenantes.
没有收到其他利益攸关方信息。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责做法是不公平
,也是不可接受
。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方领导作用。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定契约地法。
Cela peut également s'appliquer à la République centrafricaine et à certaines parties du Sud-Darfour.
这可能也适用于中非共和国和达尔富尔南部部分地区。
Nous continuerons de travailler à cette fin avec les parties et avec la communauté internationale.
我们将继续为此与各方和国际社会一道努力。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我们呼吁各方停止向各战斗派别出售武。
Il s'inquiète aussi de ce que l'esclavage subsiste dans certaines parties du pays.
会还对该国部分地区残存
奴隶制感到关切。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.
但并非该公约所有
约国采取了同样
行动,这很令人失望。
Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.
我们大力支持双方之间直接对话。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》约国应该明确宣布这一标准。
Trois pays parties ont créé leur OCN pendant la période considérée.
三个国家约方在报告所涉期间建立了国家协调机构。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出那样,我们有六个
约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。