Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
等
)
例,例词 

例。
例。
词语,在语法、词汇或语义领域属于同一类别
词语,在同一意群中可互相替换
语言单位
语言单位是“ce”, “ton”, “un”,而不是“la”, “il”, “chien”。
,观念
;
识论
;
,榜样,典
,
例;
;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆
发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们
经验是,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成


典
。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新
发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展
概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革
紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展
例
承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文
、政治和经济模式
界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突
新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新
发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:是否需要一个新
模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病
典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新
例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个
式正在演变,令人鼓舞
动态正在出现,虽然颇
短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来
斗争中,甘地应该成
我们
榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要
正是模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前
发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论
一个重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样
组织,能够有这样一个进步
例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)范例,例词
拉丁语中名词rosa是第一格变化
范例。
法语中,动词chanter是第一组动词
范例。
词语,
语法、词汇或语义领域属于同一类别
词语,
同一意群中可互相替换
语言单位
《le chat miaule》中,
语言单位是“ce”, “ton”, “un”,而不是“la”, “il”, “chien”。
,观念
;
识论
;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆

模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们
经验是,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后
典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新

模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业

概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
改革
紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类
范例
承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式
界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正
不懈地努力适应冲突
新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新

模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:是否需要一个新
模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现
应当改变其对待这一流行病
典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新
范例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正
演变,令人鼓舞
动态正
出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
我们争取一个更美好未来
斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现
紧迫需要
正是模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前

模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论
一个重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样
组织,能够有这样一个进步范例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

,
词 
。
。
识论的;
,榜样,典
,
;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆的发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们的经验是,这
法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后的典
。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一
新的发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展的概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展
的承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突的新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一
问题:是否需要一
新的模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病的典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新的
。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整
式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一
更美好未来的斗争中,甘地应该成为我们的榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要的正是模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前的发展模式需要有有活力的合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论的一
重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一
象联合国这样的组织,能够有这样一
进步
吗?
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词形变化等的)范例,例词
拉丁语
名词rosa是第一格变化的范例。
法语
,动词chanter是第一组动词的范例。
语法、词汇或语义领域属于同一类别的词语,
同一意群
可互相替换的语言单
《le chat miaule》
,
是“ce”, “ton”, “un”,而不是“la”, “il”, “chien”。
识论的;
;
主义;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地
。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆的发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们的经验是,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后的典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新的发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展的概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例的承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正
不懈地努力适应冲突的新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:是否需要一个新的模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现
应当改变其对待这一流行病的典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
机构必须接受新的范例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正
演变,令人鼓舞的动态正
出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
我们争取一个更美好未来的斗争
,甘地应该成为我们的榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现
紧迫需要的正是模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前的发展模式需要有有活力的合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论的一个重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样的组织,能够有这样一个进步范例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)范例,例词
范例。
范例。
词语,在语法、词汇或语义领域属于同一类别
词语,在同一意群中可互相替换
语言单位
语言单位是“ce”, “ton”, “un”,而不是“la”, “il”, “chien”。 
,

;
识论
;
,思想;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆
发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们
经验是,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后
典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新
发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展
概
。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革
紧迫感消失之前,必须利用变革
势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例
承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式
界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突
新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新
发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:是否需要一个新
模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病
典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新
范例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正在演变,令人鼓舞
动态正在出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来
斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要
正是模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前
发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论
一个重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样
组织,能够有这样一个进步范例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
名词rosa是第一格变化的范例。
,动词chanter是第一组动词的范例。 

可互相替换的语言单位
,
识论的;
范,榜样,典范,范例;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术

式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆的发展
式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们的经验是,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后的典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新的发展
式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展的概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例的承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济
式的界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突的新
式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新的发展
式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:是否需要一个新的
式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病的典型
式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新的范例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来的斗争
,甘地应该成为我们的榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要的正是
式
变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前的发展
式需要有有活力的合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论的一个重要
变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样的组织,能够有这样一个进步范例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
位、词形
等
)范例,例词 


范例。
范例。
词语,在语法、词汇或语义领域属于同一类别
词语,在同一意群中可互相替换
语言单位
语言单位是“ce”, “ton”, “un”,而不是“la”, “il”, “chien”。
,观念
;
识论
;
,
;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆
发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们
经验是,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今
典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新
发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展
概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革
紧迫感消失之前,必须利用
革
势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例
承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文
、政治和经济模式
界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突
新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新
发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:是否需要一个新
模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改
其对待这一流行病
典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新
范例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正在演
,令人鼓舞
动态正在出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来
斗争中,甘地应该成为我们
榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要
正是模式转
。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前
发展模式需要有有活力
合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论
一个重要转
。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样
组织,能够有这样一个进步范例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
第一格变化的范例。
第一组动词的范例。
“ce”, “ton”, “un”,而
“la”, “il”, “chien”。
识论的;
义,
;
换,改变,变化;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然
占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆的发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们的经验
,这个说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后的典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新的发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展的概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范例的承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在
懈地努力适应冲突的新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了一个问题:
否需要一个新的模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病的典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新的范例。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个
美好未来的斗争中,甘地应该成为我们的榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要的正
模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前的发展模式需要有有活力的合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾
论的一个重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样的组织,能够有这样一个进步范例吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
词
拉丁语中名词rosa是第
格变化的范
。
法语中,动词chanter是第
组动词的范
。
语法、词汇或语义领域属于同
类别的词语,
同
意群中可互相替换的语言单位
《le chat miaule》中,
识论的;
;Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重新考虑非洲大陆的发展模式。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们的经验是,这
说法被严重误解了。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已成为今后的典范。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制

新的发展模式。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新
义农业发展的概念。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们必须重申对人类发展范
的承诺。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正
不懈地努力适应冲突的新模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。
Ceci pose la question de savoir si un basculement de paradigme est nécessaire.
这就提出了
问题:是否需要
新的模式。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现
应当改变其对待这
流行病的典型模式。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构必须接受新的范
。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整
范式正
演变,令人鼓舞的动态正
出现,虽然颇为短暂。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
我们争取
更美好未来的斗争中,甘地应该成为我们的榜样。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现
紧迫需要的正是模式转变。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前的发展模式需要有有活力的合作伙伴关系。
Il s'agit là d'un déplacement important du paradigme de l'incapacité.
这代表残疾理论的
重要转变。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有
象联合国这样的组织,能够有这样
进步范
吗?
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。