法语助手
  • 关闭
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


Eucyclops, Eucypris, Eudactylota, eudalène, Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


eudiste, eudnophite, Euéchinides, Euepicrius, euflavine, eufrais, Eugaimardia, eugallol, Eugamasus, Eugène,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧, 全欧洲统一

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标切实执行得到我们方案内容帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

本项目是泛欧研究方案一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们、我们法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会一项最高优先工作,是建立一个共同欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立欧洲咨询小组正在发挥越来越重要作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司及世界卫生组织欧洲区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

那些已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,我们工作主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,及它们与泛欧法律和经济体制一体化努力

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


eulicine, euliminaire, Eulimnadia, eulite, eulysite, eulytite, eumanite, Eumeces, euménorrhée, Eumetopias,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧, 全欧洲统一

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标切实执行得到方案内容帮助,争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极彼此系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中将充分利用自己特殊财产,特别是因为有43个成员国,利用公约、法律文书和泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会一项最高优先工作,是建立一个共同欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立欧洲咨询小组正在发挥越来越重要作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,工作主要焦点是在泛欧洲环境下,但是认为同样重要是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它泛欧法律和经济体制一体化努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


Eunoë, Eunotia, Eunotosaurus, eunuchisme, eunuchoïde, eunuchoïdisme, eunuque, Euonymus, euosmite, Euparyphium,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作,并且将协助欧洲委员会编制行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


euphémiquement, euphémisme, eupholite, euphonie, euphonique, euphoniquement, euphonium, euphorbe, Euphorbia, euphorbiacée,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取这一方案内容尽广阔,尽其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因重点是联合王国和法国积极政策的彼关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

外,三个高级别小组分别重点讨论持续源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和持续发展力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


euphrate, euphuisme, euphylle, euphyllite, euphyrique, Euplanaria, Euplecta, Euplectella, euplectelle, euploïde,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧会在泛欧层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧环境进程的发展影响了欧环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

证券监管机构会作为一个独立的咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


euquinine, Eurafricain, euralite, Eurasiatique, eurasie, Eurasien, Euratom, eure, eure-et-loir, Eureka,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到们方案内容的助,们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因初步重点是联合王国和法国积极政策的彼

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中们将充分利用们自己的特殊财产,特别是因为们有43个成员国,利用们的公约、们的法律文书和们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


europarlementaire, europe, européanisation, européaniser, européanisme, européen, européennes, européisation, européiser, européisme,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧, 全欧洲统

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面援助也是为了建立欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标切实执行得到我们方案内容帮助,我们争取使这方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这条约进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们公约、我们法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会项最高优先工作,是建立个共同欧洲法律空间,保护个当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

届会议在进步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言参加了欧洲独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为个独立欧洲咨询小组正在发挥越来越重要作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,我们工作主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是项共同议程起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制体化努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


Eurovision, Eurya, Euryachora, Euryale, Euryalona, Euryancale, Euryapsidés, Eurycea, eurycéphale, eurycéphalie,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和源方面的援助也为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可,尽可使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目泛欧研究方案的一部分,因此初步重合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重讨论可持续源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的,我们工作的主要焦在泛欧洲环境下,但我们认为同样重要的与其他组织或其他地区在更泛国际社会范畴内就归根到底一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


Eurypholis, euryphote, euryprocte, Euryptérides, Euryspirifer, Eurytemora, Eurytetranychus, eurytherme, eurythermie, eurythmie,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,