L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂原料的主国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂原料的主国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与片剂原料主
国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂原料主
国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的
成机构腐化,被用来
助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必平衡合法
片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散的重
性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促医疗和科学目的所用
片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局与鸦片剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料
源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的
金造成机构腐化,被用
助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的
全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾
防止
片剂原料
源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料
源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产
源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局排与鸦片剂原料
主要进口
和
举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局排了与
片剂原料主要进口
和
举行
非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局排了与
片剂原料主要进口
和
举行
非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源
扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间
精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所
资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域
。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片传统合法
者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做
工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月
时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨
海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂
球供应与对医用和科研用
片剂
合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散
重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟家应当实行最大程度
谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法
片剂原料来源
扩散和这些原料转入非法渠道
可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各继续促进医疗和科学目
所用
片剂原材料
合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料
来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些家不顾经济及社会理事会一些决议
警告执意使用所截获材料用于合法制造药品
做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局排与鸦片剂原料
主要进口
和
举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局排了与
片剂原料主要进口
和
举行
非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局排了与
片剂原料主要进口
和
举行
非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源
扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间
精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所
资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域
。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片传统合法
者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做
工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月
时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨
海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂
球供应与对医用和科研用
片剂
合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散
重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟家应当实行最大程度
谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法
片剂原料来源
扩散和这些原料转入非法渠道
可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各继续促进医疗和科学目
所用
片剂原材料
合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料
来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些家不顾经济及社会理事会一些决议
警告执意使用所截获材料用于合法制造药品
做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
原料来源的扩散有可能会打破
原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗
制
所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持
制
供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处
短短9个月的时间里成功缴获了30吨
毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席提到有必要平衡合法
的全球供应与对医用和科研用
的合法需求时,回顾了防止
原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并
防止
原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂的
要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与片剂
要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂
要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂
来源的扩散有可能会打破
片剂
供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
席在提到有必要平衡
法
片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的
法需求时,回顾了防止
片剂
来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止法
片剂
来源的扩散和这些
转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用片剂
材
的
法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂
材
生产来源扩散方面给予
作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材用于
法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂原料的主要进口国生产国举行非正
。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与
片剂原料主要进口国
生产国举行的非正
。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂原料主要进口国
生产国举行的非正
。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能
打破
片剂原料供应
需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动
叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂的全球供应与对医用
科研用
片剂的合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料来源的扩散
这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗科学目的所用
片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
对有些国家不顾经济及社
理事
一些决
的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂原料的主国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与片剂原料主
国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂原料主
国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的
成机构腐化,被用来
助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必平衡合法
片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散的重
性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促医疗和科学目的所用
片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管与鸦片剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管了与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管了与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的
全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬了麻管为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦
境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
原料来源的扩散有可能会
原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦
制
所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦
制
供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法的全球供应与对医用和科研用
的合法需求时,回顾了防止
原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。