L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器在全球危险扩散的问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对济和社会生活的普遍渗透,这一趋
需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的
全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处存在,这制约了消除生物武器的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与在的顽固的男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器在全球危险扩散的问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济和社会生活的渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖击进一步可怕地表明
在着的对人们的
全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的
法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处在,这制约了消除生物武器的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛
在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器在全球危险扩散的问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济和社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能
使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险和普遍
的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险和普遍
的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处存在,这制约了消除生物武器的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法、
法
和
的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器在全球危险扩散的问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济和社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处存在,这制约了消除生物武器的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器在全球危险扩散的问题起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济和社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛用
暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处存在,爆此种装置也并不复杂,因此极可能被
用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利,推行科学、经济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处存在,这制约了消除生物武器的前景,也核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武和
武
在全球危险扩散的问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济和社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨道众多,
流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际上的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生生物制剂的设施到处存在,这制约了消除生物武
的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无处不在对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
器充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官
治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小器
器在全球危险扩散的问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小器
便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么,考虑到须处处遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的全、权利
生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性普遍性的考虑,其使用要符合国内
国际上的相关条例
禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识利益,推行科学、经济
国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性普遍性的考虑,其使用要符合国内
国际上的相关条例
禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到处存在,这制约了消除生物器的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内国际条例与禁
的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人时还认为应该加快该办事处改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不在,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司的无不在对于这一
题
雪
加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器充斥使得全国各地高度的不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官的工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛的
题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器在全球危险扩散的题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术的迅速发展及其对经济和社会生活的普遍渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须遵循的协商一致规则,本报告的结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明普遍存在着的对人们的全、权利和生命的威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区的低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际的相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查普遍法的概念,的确可找到更有力的理由,支持把无所不在的普遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系的作法,体现了美国基于合作伙伴的能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作的政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和普遍性的考虑,其使用要符合国内和国际的相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域的科学进展,有能力生产生物制剂的设施到存在,这制约了消除生物武器的前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体的甲型六氯环乙烷)的危害形式及其广泛存在,该化学品受到国内和国际条例与禁令的管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事改革的步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无
不在,并且施加了政治影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
L'omniprésence de grandes sociétés multinationales dans ce groupe complique encore le problème.
此类组群中,大型跨国公司无处不
对于这一问题是雪上加霜。
L'omniprésence des armes continue à se traduire par une forte insécurité sur l'ensemble du territoire.
武器充斥使得全国各地高度不稳定。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解矛盾之处是上述积极
指标与
遍存
顽固
男性自豪感。
Les bas salaires des juges de toutes catégories et leurs conditions de travail déplorables favorisent l'omniprésence de la corruption.
法官、治法官和治
官
工资低、工作条件恶劣,从而滋生广泛
腐败问题。
La dangereuse omniprésence des armes légères a suscité un regain d'attention au cours des dernières années.
近年来,小武器和轻武器全球危险扩散
问题日益引起注意。
Le développement rapide et l'omniprésence du numérique dans l'économie et la société exigent une attention particulière.
数字技术迅速发展及其对经济和社会生活
遍渗透,这一趋势需要特别引起注意。
L'omniprésence des armes légères, qui sont faciles à utiliser, même pour des enfants, perpétue le cycle de la violence.
小武器轻便易用,甚至儿童都能用;其广泛使用使暴力循环不止。
Quoi qu'il en soit, du fait de l'omniprésence de la règle du consensus, mes conclusions ont aujourd'hui un caractère provisoire.
不管怎么样,考虑到须处处遵循协商一致规则,本报告
结论尚待核准。
L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.
西亚经社会区域内战争和发生,显示出本区域各国食利
特性。
Ces attentats terroristes sont un nouveau signe abominable de l'omniprésence des menaces pesant sur la sécurité, les droits et la vie des individus.
这些恐怖主义攻击进一步可怕地表明遍存
着
对人们
全、权利和生命
威胁。
Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé.
放射性材料到处存,引爆此种装置也并不复杂,因此极可能被使用。
Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.
由于中部地区低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和遍性
考虑,其使用要符合国内和国际上
相关条例和禁止规定。
On peut en effet trouver des arguments plus forts étayant la conclusion d'ensemble quant à l'omniprésence de la loi générale en étudiant de manière plus approfondie cette notion.
如果更深入地审查遍法
概念,
确可找到更有力
理由,支持把无所不
遍法纳入其中。
Cette omniprésence des partenariats internationaux démontre la volonté américaine de promouvoir la coopération scientifique, économique et internationale, en fonction des moyens, du savoir-faire et des intérêts des participants.
这种迎接国际合作关系作法,体现了美国基于合作伙伴
能力、专门知识和利益,推行科学、经济和国际合作
政策。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (ce qui inclut le bêta-HCH) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
基于工业级六氯环己烷(包括乙型六氯环己烷)危险性和遍性
考虑,其使用要符合国内和国际上
相关条例和禁止规定。
Les progrès de la biotechnologie et l'omniprésence de moyens de production d'agents biologiques conditionnent les perspectives de l'élimination des armes biologiques et viennent compliquer les opérations de vérification.
生物技术领域科学进展,有能力生产生物制剂
设施到处存
,这制约了消除生物武器
前景,也使核查工作更为复杂。
En raison de ses caractéristiques de danger et de son omniprésence, le HCH technique (dont l'alpha-hexachlorocyclohexane est le principal constituant) fait l'objet de réglementations et interdictions nationales et internationales.
由于技术用六氯环己烷(包括作为主要异构体甲型六氯环乙烷)
危害形式及其广泛存
,该化学品受到国内和国际条例与禁令
管辖。
L'intervenant estime également qu'il faut accélérer la réforme du Bureau et dénonce l'absence de certains groupes géographiques et l'omniprésence d'autres groupes, qui exercent une influence politique sur ses travaux.
发言人同时还认为应该加快该办事处改革步伐,指出某些地域性工作组没有到位,而另外一些工作组又无处不
,并且施加了政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。