法语助手
  • 关闭

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说不清道不明的理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学建设明了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也混沌不清

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结有些不清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中对任何表示不满的人常用的惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但对于提交人被捕和审讯记录的具体情况目前仍然模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就,它很可能会使那种长期统治国的黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关押在一个黑暗的囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强性规范和对整个国际社会承担的义务之间的区别不明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


interroi, interrompre, interrompu, interrupteur, interrupti, interruptif, interruption, interruptive, interruptrice, intersaison,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天人在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言峭壁!岩洞!黑暗森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

举动有着某种说不清道不明理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦艰涩山林文学建设明了通俗社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域失业数据也是混沌不清

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它意图依然不明

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines确切资本结构还是有些不清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民政权令人费解灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事着帕西向导驾驭,在阴暗森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗房中是对任何表示不满人常用惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

非法活动挣来钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目被监禁在潮湿黑暗囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录具体情况目仍然是模糊

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏情况就是,它很可能会使那种长期统治我国黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目被监禁在潮湿黑暗囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾被拘留者被关押在一个黑暗囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担义务之间区别不明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


intersexualité, intersexué, intersidéral, intersigne, interspécifique, interspectre, intersphinctérique, interstellaire, interstice, interstitiel,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说不清道不明的理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学建设明了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些不清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个前政权令人费解的种灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗房中是对任何表示不满的人常用的惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录的具体情况目前仍然是模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就是,它很可能会使那种长期统治我国的黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关押在一个黑暗的囚室,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担的义务之间的区别不明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


intertextuel, intertidal, intertitre, intertrace, intertranche, intertrigo, intertropical, interurbain, intervallaire, intervalle,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天人在这无边原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言峭壁!岩洞!森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

有着某种说不清道不明理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦艰涩山林文学建设明了通俗社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域失业数据也是混沌不清

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它意图依然不明

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在地牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines确切资本结构还是有些不清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人费解种族灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在牢房中是对任何表示不满人常用惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法活挣来钱经常用于资助合法活情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录具体情况目前仍然是模糊

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏情况就是,它很可能会使那种长期统治我国和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾被拘留者被关押在一个囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担义务之间区别不明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


intervertébral, intervertébrale, intervertir, interview, interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说不清道不明

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

倒迂晦的艰涩的山林文学建设明了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些不清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示不满的人常用的惩罚手

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录的具体情况目前仍然是模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就是,它很可能会使那种长期统治我国的黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关押在一个黑暗的囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担的义务之间的区别不明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

于这些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


intimée, intimement, intimer, intimidable, intimidant, intimidateur, intimidation, intimidé, intimider, intimisme,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

用户正在搜索


intrasacculaire, intrascléral, intraspécifique, intrastructure, intratellurique, intrautérin, intra-utérin, intraveineuse, intraveineux, intravésical,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种清道的理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学建设了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另个《扩散条约》缔约国,它的意图依然

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示满的人常用的惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录的具情况目前仍然是模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就是,它很可能会使那种长期统治我国的黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关押在个黑暗的囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担的义务之间的区别显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了些危险因素),因此初级预防无法进行。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


intrigué, intriguer, intrinsèque, intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-, introducteur,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举有着某种的理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学建设明了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《扩散条约》缔约国,它的意图依然

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示满的人常用的惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法来的钱经常用于资助合法,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录的具体情况目前仍然是模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就是,它很可能会使那种长期统治我国的黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关押在一个黑暗的囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担的义务之间的区别明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症的病因尚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


intron, intronisation, introniser, introptic, introrse, introse, introspecter, introspectif, introspection, introuvable,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种清道的理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学建设明了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一散条约》缔约国,它的意图依然

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这民族前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关押在黑暗的牢房中是对任何表示满的人常用的惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交人被捕和审讯记录的具体情况目前仍然是模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就是,它很可能会使那种长期统治我国的黑暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得到阳光,目前被监禁在潮湿黑暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

在多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关押在一黑暗的囚室里,无人照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整国际社会承担的义务之间的区别明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


inutilisable, inutilisé, inutilité, inv., invagination, invaginer, invaincu, invalidant, invalidation, invalide,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的无边的原野里也会感到毛骨悚然。

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!的森林!

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举动有着某种说不清道不明的理由

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的山林文学建设明了的通俗的社会文学。

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关的地牢里。

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些不清楚。

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有这样暗中企图控制我国。

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,阴暗的森林中飞快奔驰

L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.

据了解,单独关的牢房中是对任何表示不满的常用的惩罚手段。

Très souvent, des revenus tirés d'activités illégales servent à financer des activités légales et la situation devient très obscure.

从非法活动挣来的钱经常用于资助合法活动,并且情况变得十分混乱

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁潮湿暗的囚房。

Les circonstances exactes de l'établissement de ces procès-verbaux demeurent obscures, malgré l'abondance des explications fournies par chacune des parties.

尽管双方就此问题多次答辩,但是对于提交被捕和审讯记录的具体情况目前仍然是模糊的。

Au pire, cela risque de renforcer ces forces obscures du désespoir qui ont trop longtemps dominé dans mon pays.

最坏的情况就是,它很可能会使那种长期统治我国的暗和绝望势力重新掌权。

De plus il ne recevait pas la lumière du jour et était actuellement détenu dans une cellule humide et obscure.

他得不到阳光,目前被监禁潮湿暗的囚房。

Au Togo, il a découvert trois détenus atteints de profonds handicaps mentaux qui étaient livrés à eux-mêmes dans une cellule obscure.

多哥,特别报告员发现三名具有严重精神残疾的被拘留者被关一个暗的囚室里,无照管。

On admet généralement que la distinction entre normes impératives et obligations dues à la communauté internationale dans son ensemble est obscure.

普遍认为强制性规范和对整个国际社会承担的义务之间的区别不明显。

Comme les causes de ces cancers demeurent obscures (encore qu'on en suppose quelques facteurs de risque), la prévention primaire n'est pas possible.

由于这些癌症的病因尚清楚(尽管已经假定了一些危险因素),因此初级预防无法进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscure 的法语例句

用户正在搜索


invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus, inventaire, inventer,

相似单词


obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration,