Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做
努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任方式可以视情况而各有不同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行国际
,刚果政府正努力提高妇女
代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生已经得到国际法院
确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现分为便利、促进和提供
。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做就是用有效
军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪人
。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖任何地方都享有同样
权利和
。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区某种
。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本,见本一般
意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项范围总是以《公约》
条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受
责任
影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做
努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任方式可以视情况而各有不同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行国际
,刚果政府正努力提高妇女
代表
数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生已经得到国际法院
确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现分为便利、促进和提供
。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做就是用有效
军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙在国家领土所辖
任何地方都享有同样
权利和
。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区某种
。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项范围总是以《公约》
条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独工作
员可能受到并可能使机构受到无法接受
责任
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类同取决于资产的性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任的方式可以视情况而各有同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际义务,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间存在法律义务;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻确保遵守国际义务的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产的义务已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的任何地方都享有同样的权利和义务。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互义务。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种义务。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本义务,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的义务。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的责任的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类同取决于资产的性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责的
式可以视情况而各有
同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际义务,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间存在法律义务;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际义务的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这面产生的义务已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的何地
都享有同样的权利和义务。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事即被解除相互义务。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种义务。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本义务,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的义务。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的责的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
除看管责任的方式可以视情况而各有不同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履的国际
,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际的其他问题进
审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生的已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的分为便利、促进和提供的
。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的任何地方都享有同样的权利和。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被除相互
。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本,见本一般
意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履自己的
。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的责任的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其照《公约》第四十条所承担的义务。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类取决于资产的性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管的方式可以视情况而各有
。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
照应履行的国际义务,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间存在法律义务;他们只是
伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际义务的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生的义务已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、促进和提供的义务。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的何地方都享有
样的权利和义务。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合失效之时起,当事方即被解除相互义务。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种义务。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本义务,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的义务。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违了其按照《公约》第四十条所承担的
务。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际务,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律务;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际务的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际务的其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生的务已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的务分为便利、促进和提供的
务。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的务。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的任何地方都享有同样的权利和务。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互务。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种务。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本务,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项务的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的务。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的责任的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违了其按照《公约》第四十条所承担的
务。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际务,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律务;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际务的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际务的其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生的务已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的务分为便利、促进和提供的
务。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的务。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的任何地方都享有同样的权利和务。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互务。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种务。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本务,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项务的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的务。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的责任的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会申,这些国家严
反了其按照《公约》第四十条所承担的义
。
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员的报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做的努力。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际义,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际义的办法。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际义的其他问题进行审查。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生的义已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义分为便利、促进和提供的义
。
Le paragraphe 242 présente la liste des obligations et des fonctions du représentant de l'insolvabilité.
第242段列出了破产代表的职责和职能清单,建议中也包含了这一清单。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1条:凡西班牙人在国家领土所辖的任何方都享有同样的权利和义
。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互义。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种义。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本义,见本一般性意见第43和第44段。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义的范围总是以《公约》的条文为准。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的义。
Certains membres du personnel pourraient donc être assujettis, ainsi que l'agence, à des obligations inacceptables.
因此,单独的工作人员可能受到并可能使机构受到无法接受的责任的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。