Il a mis une remarque en nota bene.
他注解里写了一个评注。
Il a mis une remarque en nota bene.
他注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊的人,
记事本上记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以脚注内容已移作为第四章第6.1(g)
规则的
个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天和其他
样, 杜兰先生, 这个办事有
不紊的人, 在记事本
记
天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定
旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容为第四章第6.1(g)
规则
一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊
人, 在记事本上记下了一天
支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称美国对伊
罪活动不足以为侵
了外交和领事之不可侵
性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或领事使团人事
非法活动
必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算各组织
雇员)根据其工
任命取得工资,其依据是工
复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在解里写了一个评
。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以内容已移作为第四章第6.1(g)
规则的一个
。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚和其他晚
一样, 杜兰先生, 这个办事有
紊的人, 在记事本
记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活以为侵犯了外交和领事之
可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活
的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办有
不紊的人, 在记
本上记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和
之不
侵犯性辩解,但
:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或
团人
的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有
不紊的人, 在记事本上记下
一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯领事之不可侵犯性辩解,但是:“
法本身却规定
旨在防止
制裁
或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜, 这个办
有
不紊的人, 在
上
下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和领之不可侵犯性辩解,但是:“外交法
身却规定了旨在防止和制裁外交或领
使团人
的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在解里写了一个评
。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上容已移作为第四章第6.1(g)
规则的一个
。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有紊的人, 在记事本上记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪足以为侵犯了外交和领事之
可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法
的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他注解里写了一
评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一
注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先,
办事有
不紊的
,
事本上
下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨防止和制裁外交或领事使团
事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则
一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊
人, 在记事本上记下了一天
支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称美国对伊朗
犯罪活动不足以为侵犯了
交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“
交法本身却规定了旨在防止和
交或领事使团人事
非法活动
必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算各组织
雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作
复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。