L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临难解之
宝剑。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临难解之
宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死问题在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法解决
难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见情况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就必须快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议
戈耳迪之
时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度削弱,必须解开有用
会计这个死
。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少难题和不公平
资本市场等因素共同导
性循环之中,状况不断
化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行
努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成见
谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成
难解之
。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我职责,但对我来说,如果我们要打破
性循环,解开这个使本会议瘫痪
难解
,所有代表团
坚定支持和政治意愿是必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临的难解的宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打开戈尔乌姆死
的问题在亚历山大大帝快刀斩乱麻
前
无法解决的难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见的情况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就必须快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正
斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议的戈耳
的时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度的削弱,必须解开有用的会计这个死。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少的难题和不公平的资本市场等因素共同导致的恶性循环中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突阿以冲突的关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行的努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成的难解。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会议瘫痪的难解的,所有代表团的坚定支持和政治意愿
必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临难解之结
宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死结问题在亚历山大大帝快刀
乱麻之前一直
无法解决
难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就必须快刀
乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在
钉截铁解开束缚裁军谈判会议
戈耳迪之结
时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度在受到税收制度
削弱,必须解开有用
会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少难题和不公平
资本市场等因素共同导致
恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突阿以冲突
关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行
努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成
谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成
难解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会议瘫痪
难解
结,所有代表团
坚定支持和政治意愿
必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打你们所面临
难解之结
宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打迪乌姆死结
问题在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法解决
难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见情况下解决福克兰(马
维纳斯)群岛问题,就必须快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解
束缚裁军谈判会议
耳迪之结
时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制正在受到税收制
弱,必须解
有用
会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少难题和不公平
资本市场等因素共同导致
恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行
努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成见
谈判,才能解
由历史、主权和自决诸因素交织而成
难解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解
这个使本会议瘫痪
难解
结,所有代表团
坚定支持和政治意愿是必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作打开你们所面临的难解之结的宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死结的问题在亚历山大大帝快刀之前一直是无法解决的难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见的情况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就必须快刀。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认
,
谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认
,现在正是
钉截铁解开束缚
谈判会议的戈耳迪之结的时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认,会计制度正在受到税收制度的削弱,必须解开有用的会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少的难题和不公平的资本市场等因素共同导致的恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突的关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行的努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成的难解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会议瘫痪的难解的结,所有代表团的坚定支持和政治意愿是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临难解之
宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死问题在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法解决
难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见情况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就必须快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议
戈耳迪之
时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度削弱,必须解开有用
会计这个死
。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少难题和不公平
资本市场等因素共同导致
循环之中,状况不断
化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行
努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成见
谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成
难解之
。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我职责,但对我来说,如果我们要打破
循环,解开这个使本会议瘫痪
难解
,所有代表团
坚定支持和政治意愿是必不可少
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临难解之结
宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死结在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法解决
难
。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见情况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛
,就必须快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议
戈耳迪之结
时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度削弱,必须解开有用
会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少难
和不公平
市场等因素共同导致
恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行
努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成见
谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成
难解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使
会议瘫痪
难解
结,所有代表团
坚定支持和政治意愿是必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临的难之结的宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可,打开戈尔迪乌姆死结的问题在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法
决的难题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见的情况下决福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就
快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁
开束缚裁军谈判会议的戈耳迪之结的时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度的削弱,开有用的会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少的难题和不公平的资本市场等因素共同导致的恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然色列-巴勒斯坦冲突是阿
冲突的关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行的努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能开由历史、主权和自决诸因素交织而成的难
之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,开这个使本会议瘫痪的难
的结,所有代表团的坚定支持和政治意愿是
不可少的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打开你们所面临的难解之结的宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位以回顾,打开戈尔迪乌姆死结的问
在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法解决的难
。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见的情况下解决福克兰(马尔维纳斯)群岛问,
须快刀斩乱麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们然认为,裁军谈判会
挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会
的戈耳迪之结的时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度的削弱,须解开有用的会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少的难和不公平的资本市场等因素共同导致的恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突的关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行的努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成的难解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本会瘫痪的难解的结,所有代表团的坚定支持和政治意愿是
不
少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问
,欢迎向我们指正。