法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言不发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité被动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责理会无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正全理事会眼前发生,全理事会怎么能够默不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

理会保持沉默时,全世界不断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的沉默绝给她任何有关她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就是以色列当局的目标,全理事会保持完全沉默的情况下,它公然违反际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求际社会,包括特别是联全理事会,停止沉默,对这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默反应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的是,际上对交战占领的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁际社会不要再沉默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是际社会保持沉默和毫无道理地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列就不会蔑视际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言不发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité被动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责理会无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正全理事会眼前发生,全理事会怎么能够默不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

理会保持沉默时,全世界不断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的沉默绝给她任何有关她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就是以色列当局的目标,全理事会保持完全沉默的情况下,它公然违反际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求际社会,包括特别是联全理事会,停止沉默,对这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默反应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的是,际上对交战占领的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁际社会不要再沉默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是际社会保持沉默和毫无道理地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列就不会蔑视际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言不发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité被动性,消极性;mépris;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责安理会无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够默不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

安理会保持沉默时,全世界不断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的沉默,拒绝给她任何有关她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就是以色列当局的目标,安全理事会保持完全沉默的情况下,它公然际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求际社会,包括特别是联合安全理事会,停止沉默,对这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们认识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的是,际上对交战占领的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁际社会不要再沉默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是际社会保持沉默和毫无道理地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列就不会蔑际意愿,无其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


Larbaud, larbin, l'arc-en-ciel, larche, Larcher, larcin, lard, lardalite, larder, lardérellite,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 默, 缄默, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人
s'enfermer dans le mutisme 言不发, 保持

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité被动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然样说,但指责安理会无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

场暴力战争正安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够默不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

安理会保持默时,全世界不断看到二十世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

直遭逢有关当局的,拒绝给她任何有关她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

就是以色列当局的目标,安全理事会保持完全默的情况下,它公然违反国际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求国际社会,包括特别是联合国安全理事会,停止,对急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们认识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的默反应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何国际威摄的情况下再发生,换言之,令人遗憾的是,国际上对交战占领国的种族主义和非法行为造成的种悲惨的死亡事件普遍保持

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第百二十二条和第百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁国际社会不要再默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是国际社会保持默和毫无道理地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列国现就不会蔑视国际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


larmille, larmoiement, larmoyant, larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言不发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité被动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责安无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全眼前发生,安全怎么能够默不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

保持沉默时,全世界不断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有沉默,拒绝给她任何有她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就是以色列的目标,安全保持完全沉默的情况下,它公然违反国际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求国际社,包括特别是联合国安全,停止沉默,对这一危急势给予注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们认识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默反应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相于战争罪,缺乏任何国际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的是,国际上对交战占领国的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处本人人身和财产务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁国际社不要再沉默,放弃自最近本区域引人注的件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是国际社保持沉默和毫无道地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列国现就不蔑视国际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


larvicole, larviforme, larvikite, larvipare, larvivore, larynbisme, laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,

用户正在搜索


laryngofissure, laryngographie, laryngologie, laryngologiste, laryngologue, laryngopathie, laryngopharynx, laryngophone, laryngoplastie, laryngoplégie,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,

用户正在搜索


lavallière, lavande, lavanderaie, lavandière, lavandin, Lavardin, lavaret, lavasse, lavatory, lave,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责安理会无动于衷平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够默作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

安理会保持沉默时,全世界断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的沉默,拒绝给她任何有关她拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就以色列当局的目标,安全理事会保持完全沉默的情况下,它然违反国际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求国际社会,包括特别联合国安全理事会,停止沉默,对这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们认识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默反应只能令人失望和可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何国际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的,国际上对交战占领国的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁国际社会要再沉默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果国际社会保持沉默和毫无道理地无所作为,承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列国现会蔑视国际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


lavendulan, lavendulanite, lavenite, lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言不发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité被动;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责安理会无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够默不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

安理会保持沉默时,全世界不断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的沉默,拒绝给她任何有关她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就是以色列当局的目标,安全理事会保持完全沉默的情况下,它公然违反国际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

恳求国际社会,包括特别是联合国安全理事会,停止沉默,对这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,认识罪恶并针对别人的仇恨面前同自己的冷漠作斗争的能力需要具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默反应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何国际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的是,国际上对交战占领国的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁国际社会不要再沉默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是国际社会保持沉默和毫无道理地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列国现就不会蔑视国际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄

2. , 缄, 不作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人
s'enfermer dans le mutisme 一言不发, 保持

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,;désarroi,杂,紊;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错;passivité被动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月子;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,不乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责安理会无动于衷是不公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够不作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

安理会保持时,全世界不断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的,拒绝给她任何有关她儿子被拘禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就是以色列当局的目标,安全理事会保持完全的情况下,它公然违反国际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求国际社会,包括特别是联合国安全理事会,停止这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们认识罪恶并别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的反应只能是令人失望和不可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何国际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的是,国际上交战占领国的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁国际社会不要再,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果不是国际社会保持和毫无道理地无所作为,不承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列国现就不会蔑视国际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,
n.m.
1. 【医学】哑;缄默症

2. 沉默, 缄默, 作声
réduire qn au mutisme 驳得某人无话可说, 迫使某人沉默
s'enfermer dans le mutisme 一言发, 保持沉默

常见用法
s'enfermer dans un mutisme complet保持绝对的沉默

法 语 助 手
近义词:
silence,  mutité
反义词:
bavardage,  caquet,  faconde,  éloquence,  loquacité,  verbiage,  cailletage,  confession,  confidence,  conversation,  correspondance,  expression,  exubérance,  parole,  volubilité
联想词
silence寂静,沉默;désarroi混乱,杂乱,紊乱;isolement孤独;déni否认,拒绝;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;passivité动性,消极性;mépris蔑视,鄙视;enfermement坐月;ignorance愚昧,无知;désespoir绝望;indifférence无所谓,乎;

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但指责安理会无动于公平的。

Comment le Conseil peut-il s'enfermer dans le mutisme alors qu'une guerre violente est livrée sous ses yeux?

这场暴力战争正安全理事会眼前发生,安全理事会怎么能够默作声?

Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.

他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处一个完全缄默的宇宙里。

Parallèlement au mutisme du Conseil, des images terribles de cette guerre du XXIe siècle sont diffusées en permanence dans le monde entier.

安理会保持沉默时,全世界断看到二十一世纪战争的残酷景象。

L'auteur continue de se heurter au mutisme constant des autorités qui refusent de donner des informations sur la détention de son fils.

她一直遭逢有关当局的沉默,拒绝给她任何有关她儿禁的信息。

C'est l'objectif des autorités israéliennes, qui violent le droit international de manière flagrante, alors que le Conseil de sécurité observe un mutisme total.

这就以色列当局的目标,安全理事会保持完全沉默的情况下,它公然违反国际法。

Nous implorons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité de l'ONU, de sortir de son mutisme et d'accorder à cette situation critique toute l'attention qu'elle mérite.

我们恳求国际社会,包括特别联合国安全理事会,停止沉默,对这一危急局势给予关注。

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。

Or, c'est notre capacité de reconnaître le mal, comme celle de sortir de notre mutisme face à la haine dont sont victimes les autres, qui nécessitent le plus grand courage et la plus grande clairvoyance.

此外,我们认识罪恶并针对别人的仇恨面前同我们自己的冷漠作斗争的能力需要我们具备最大的勇气和最强的洞察力。

Certes, nous relevons que le Premier Ministre Rexhepi et certains officiers municipaux condamnent nettement les violences et nous saluons ce geste; toutefois, le mutisme de la majorité des responsables politiques ne peut être qualifié que de décevant et d'inacceptable.

我们注意到并赞赏总理雷杰皮和一些市政府官员对暴力行为的断然谴责,但大多数政治领导人的沉默反应只能令人失望和可接受的。

Cette pratique inhumaine constitue un crime de guerre, qui se répète faute de dissuasion internationale et face au mutisme qu'observe malheureusement la communauté internationale vis-à-vis de ces décès tragiques, imputables à la pratique raciste et illégale utilisée par la puissance occupante.

这种残忍的做法相当于战争罪,缺乏任何国际威摄的情况下一再发生,换言之,令人遗憾的,国际上对交战占领国的种族主义和非法行为造成的这种悲惨的死亡事件普遍保持沉默

En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).

此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。

L'Algérie appelle à cet égard la communauté internationale à sortir de son mutisme et à renoncer à un silence complice, dans lequel elle s'est réfugiée depuis le déclenchement des derniers événements dramatiques dans la région, pour condamner sans complaisance l'agression israélienne et imposer un cessez-le-feu immédiat, sans condition, afin de trouver une solution pacifique, juste et durable à la crise du Moyen-Orient.

阿尔及利亚呼吁国际社会要再沉默,放弃自最近本区域引人关注的事件开始以来它所采取的等同于同谋的沉默,毫无保留地谴责以色列的侵略行为,立即和无条件实行停火,以便找到解决中东危机的和平、公正和持久办法。

L'obstination de l'État d'Israël à faire fi de la volonté internationale, à prendre à la légère ses résolutions, ses principes et ses lois et à violer les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination, à la souveraineté permanente sur ses ressources et ses richesses ne serait pas possible sans le mutisme de la communauté internationale et sa répugnance injustifiée à s'acquitter de ses responsabilités telles qu'elles sont énoncées dans la Charte.

如果国际社会保持沉默和毫无道理地无所作为,承担《盟约》为其规定的法律责任,以色列国现会蔑视国际意愿,无视其各项决议、原则和法律,并继续侵犯巴勒斯坦人民的所有合法自决权利以及对其资源和财富的主权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutisme 的法语例句

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


mutiné, mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme,