法语助手
  • 关闭
a.
[哲]一元论

n.
一元论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是一元法律制度还是二元法律制度,都把际法视为内法律秩序一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律为一元制,根据上述条款,际条约和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公约》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,家为缔约方际协定经由际协定得到批准而成为内法一部分(一元主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于际法律内应用问题,挪威是一个“二元”家,但正朝着一元方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一元或二元)而定,际法被认为是内法律秩序一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用性问题也存在一定政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两法是由一元主义或二元主义理论何者在际法与内法之间关系上占先而决定

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些际法律文书在列支敦士登至少有成文法效力,由于列支敦士登采用(际法与内法)一元,这些文书也直接成为列支敦士登法律系统一部分(自动执行条约)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士一元论传统中,内法和际法形成一个一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟家卫生保健体系形式上是多元,本质上是一元,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于条约在内法律制度中地位,存在着两主要法。 根据这两法,家被称为“一元主义”或“二元主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公约法律效力,虽然东帝汶实行一体制,因而在理论上可以直接适用《公约》,但是各级法院并没有适用其条款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度特征就是“有一制度,因为只有在各条约和际机构决议条款(a)对所有人均具有约束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法一元论观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度从属于一官方法律规范情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一元制家(或者主要是属于一元制家)认为,得到适当批准和公布条约就是法律体制一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各条约和际机构决议条款,如果内立法与后两法律发生冲突,则必须以后两法律为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔约方大会在“执行《巴塞尔公约责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一元”和“二元”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个一传统家:际条约一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法律一部分,无须通过将其纳入内法律制度特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一元论的

n.
一元论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是一元法律制度还是二元法律制度,都把际法视内法律秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律一元制,根据上述条款,际条和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,方的际协定经由际协定得到批准而内法的一部分(一元主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于际法律的内应用问题,挪威是一个“二元”家,但正朝着一元方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一元或二元)而定,际法被认内法律秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一元制中,对评定条直接适用性问题也存在一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一元主义或二元主义理论何者在际法与内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些际法律文书在列支敦士登至少有文法的效力,由于列支敦士登采用(际法与内法)一元,这些文书也直接列支敦士登法律系统的一部分(自动执行条)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统中,内法和际法形一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多元的,本质上是一元的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于条内法律制度中的地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称“一元主义”或“二元主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公的法律效力,虽然东帝汶实行单一体制,因而在理论上可以直接适用《公》,但是各级法院并没有适用其条款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度的特征就是“有限的”单一制度,因只有在各条际机构的决议的条款(a)对所有人均具有束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造习惯法律制度从属于一种官方法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一元制的家(或者主要是属于一元制的家)认,得到适当批准和公布的条就是法律体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各条际机构决议的条款,如果内立法与后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴方大会在“执行《巴塞尔公责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一元”和“二元”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:际条一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即联邦法律的一部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[]元论的

n.
元论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是法律制度还是二元法律制度,都把际法视为内法律秩序的部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律为元制,根据上述条款,际条约和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公约》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,家为缔约方的际协定经由际协定得到批准而成为内法的部分(元主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于际法律的内应用问题,挪威是个“二元”家,但正朝着元方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(元或二元)而定,际法被认为是内法律秩序的部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在元制中,对评定条约直接适用性问题也存在定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由元主义或二元主义理论何者在际法内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些际法律文书在列支敦士登至少有成文法的效力,由于列支敦士登采用(际法内法),这些文书也直接成为列支敦士登法律系统的部分(自动执行条约)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的元论传统中,内法和际法形成个单法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多元的,本质上是元的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于条约在内法律制度中的地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称为“元主义”或“二元主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公约的法律效力,虽然东帝汶实行单体制,因而在理论上可以直接适用《公约》,但是各级法院并没有适用其条款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度的特征就是“有限的”单制度,因为只有在各条约和际机构的决议的条款(a)对所有人均具有约束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度从属于种官方法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

方面,属于元制的家(或者主要是属于元制的家)认为,得到适当批准和公布的条约就是法律体制的部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各条约和际机构决议的条款,如果内立法后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔约方大会在“执行《巴塞尔公约责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另章节取代该章节,简要说明“元”和“二元”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是个单传统家:际条约俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法律的部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一元论的

n.
一元论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是一元法律制度还是二元法律制度,都把际法视内法律秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律一元制,根据上述条款,际条和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,际协定经由际协定得到批准内法的一部分(一元主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于际法律的内应用问题,挪威是一个“二元”家,但正朝着一元向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一元或二元)定,际法被认内法律秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一元制中,对评定条直接适用性问题也存在一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一元主义或二元主义理论何者在际法与内法之间关系上占先决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些际法律文书在列支敦士登至少有文法的效力,由于列支敦士登采用(际法与内法)一元,这些文书也直接列支敦士登法律系统的一部分(自动执行条)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统中,内法和际法形一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多元的,本质上是一元的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于条内法律制度中的地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称“一元主义”或“二元主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公的法律效力,虽然东帝汶实行单一体制,因在理论上可以直接适用《公》,但是各级法院并没有适用其条款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度的特征就是“有限的”单一制度,因只有在各条际机构的决议的条款(a)对所有人均具有束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造习惯法律制度从属于一种官法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一面,属于一元制的家(或者主要是属于一元制的家)认,得到适当批准和公布的条就是法律体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,且还必须适用各条际机构决议的条款,如果内立法与后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴大会在“执行《巴塞尔公责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一元”和“二元”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:际条一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即联邦法律的一部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一元论的

n.
一元论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

兰拥有有限的单一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是一元法律制度还是二元法律制度,都把际法视为内法律秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律为一元制,根据上述条款,际条约和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,仍然非常有必要通过内立法使《公约》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,家为缔约方的际协定经由际协定得到批准而成为内法的一部分(一元)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于际法律的内应用问题,挪威是一个“二元”家,正朝着一元方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一元二元)而定,际法被认为是内法律秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用性问题也存在一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一元二元理论何者在际法与内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些际法律文书在列支敦士登至少有成文法的效力,由于列支敦士登采用(际法与内法)一元,这些文书也直接成为列支敦士登法律系统的一部分(自动执行条约)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统中,内法和际法形成一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多元的,本质上是一元的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于条约在内法律制度中的地位,存在着两种要做法。 根据这两种做法,家被称为“一元“二元家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公约的法律效力,虽然东帝汶实行单一体制,因而在理论上可以直接适用《公约》,是各级法院并没有适用其条款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

兰法律制度的特征就是“有限的”单一制度,因为只有在各条约和际机构的决议的条款(a)对所有人均具有约束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度从属于一种官方法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一元制的家(要是属于一元制的家)认为,得到适当批准和公布的条约就是法律体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各条约和际机构决议的条款,如果内立法与后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔约方大会在“执行《巴塞尔公约责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一元”和“二元”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:际条约一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法律的一部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一论的

n.
论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单一法制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是制度还是二制度,都把际法视为内法秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法为一制,根据上述条款,际条约和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公约》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

这类家,家为缔约方的际协定经由际协定得到批准而成为内法的一部分(一主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于际法内应用问题,挪威是一个“二家,但正朝着一方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一或二)而定,际法被认为是内法秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使制中,对评定条约直接适用性问题一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一主义或二主义理论何者际法与内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些际法文书列支敦士登至少有成文法的效力,由于列支敦士登采用(际法与内法),这些文书直接成为列支敦士登法系统的一部分(自动执行条约)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,瑞士的一论传统中,内法和际法形成一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多的,本质上是一的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于条约内法制度中的地位,着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称为“一主义”或“二主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公约的法效力,虽然东帝汶实行单一体制,因而理论上可以直接适用《公约》,但是各级法院并没有适用其条款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法制度的特征就是“有限的”单一制度,因为只有各条约和际机构的决议的条款(a)对所有人均具有约束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

许多家,内法的观点阻碍适当承认多传统,造成习惯法制度从属于一种官方法规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一制的家(或者主要是属于一制的家)认为,得到适当批准和公布的条约就是法体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各条约和际机构决议的条款,如果内立法与后两种法发生冲突,则必须以后两种法为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔约方大会“执行《巴塞尔公约责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一”和“二”法传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:际条约一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法的一部分,无须通过将其纳入内法制度的特别法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一论的

n.
论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是法律制度还是法律制度,都把法视为内法律秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律为一制,根据上述款,约和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公约》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,家为缔约方的协定经由协定得到批准而成为内法的一部分(一主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于法律的内应用问题,挪威是一个“家,但正朝着一方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一)而定,法被认为是内法律秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一制中,对评定约直接适用性问题也存在一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一主义主义理论何者在法与内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些法律文书在列支敦士登至少有成文法的效力,由于列支敦士登采用(法与内法),这些文书也直接成为列支敦士登法律系统的一部分(自动执行约)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一论传统中,内法和法形成一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多的,本质上是一的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于约在内法律制度中的地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称为“一主义”主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公约的法律效力,虽然东帝汶实行单一体制,因而在理论上可以直接适用《公约》,但是各级法院并没有适用其款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度的特征就是“有限的”单一制度,因为只有在各约和机构的决议的款(a)对所有人均具有约束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法的观点阻碍适当承认多法律传统,造成习惯法律制度从属于一种官方法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一制的家(者主要是属于一制的家)认为,得到适当批准和公布的约就是法律体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各约和机构决议的款,如果内立法与后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔约方大会在“执行《巴塞尔公约责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一”和“”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:约一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法律的一部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一论的

n.
论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是法律制度还是法律制度,都把法视为内法律秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律为一制,根据上述款,和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,家为缔方的协定经由协定得到批准而成为内法的一部分(一主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于法律的内应用问题,挪威是一个“家,但正朝着一方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一)而定,法被认为是内法律秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一制中,对评定直接适用性问题也存在一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一主义主义理论何者在法与内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些法律文书在列支敦士登至少有成文法的效力,由于列支敦士登采用(法与内法),这些文书也直接成为列支敦士登法律系统的一部分(自动执行)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一论传统中,内法和法形成一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多的,本质上是一的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于内法律制度中的地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称为“一主义”主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公的法律效力,虽然东帝汶实行单一体制,因而在理论上可以直接适用《公》,但是各级法院并没有适用其款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度的特征就是“有限的”单一制度,因为只有在各机构的决议的款(a)对所有人均具有束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法的观点阻碍适当承认多法律传统,造成习惯法律制度从属于一种官方法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一制的家(者主要是属于一制的家)认为,得到适当批准和公布的就是法律体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各机构决议的款,如果内立法与后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔方大会在“执行《巴塞尔公责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一”和“”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法律的一部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车, 电缆存放场, 电缆的心线, 电缆敷设, 电缆敷设船, 电缆沟, 电缆股, 电缆检查车, 电缆接线板, 电缆孔, 电缆领示线, 电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油, 电烙器, 电雷管, 电离, 电离层, 电离层潮, 电离层的, 电离层电喷流, 电离层二层, 电离层风暴, 电离层下层, 电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器, 电离剂, 电离介质, 电离能, 电离能力, 电离平衡, 电离器, 电离势, 电离室, 电离图, 电离物理学, 电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,
a.
[哲]一论的

n.
论者

Toutefois, les Pays-Bas ont un système juridique dit moniste qualifié.

但荷兰拥有有限的单一法律制度。

Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.

无论是法律制度还是法律制度,都把法视为内法律秩序的一部分。

Le droit congolais, étant un système moniste, consacre par l'article susévoqué la suprématie de traités et accords internationaux en droit interne.

刚果(金)法律为一制,根据上述款,和协定优先于内法。

Même en système moniste, il est très important de donner plein effet aux dispositions de la Convention au moyen de la législation interne.

尽管东帝汶采用单一体制,但仍然非常有必要通过内立法使《公》充分发挥效力。

Dans ces États, les accords internationaux auxquels l'État est partie sont incorporés dans le droit interne par la ratification de l'accord international (système moniste).

在这类家,家为缔方的协定经由协定得到批准而成为内法的一部分(一主义)。

En ce qui concerne l'application du droit international en droit interne, la Norvège est un pays « dualiste », mais s'oriente vers un système moniste.

关于法律的内应用问题,挪威是一个“家,但正朝着一方向发展。

Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.

依现行法制形式(一)而定,法被认为是内法律秩序的一部分。

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一制中,对评定直接适用性问题也存在一定的政治意愿。

Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.

这两种做法是由一主义主义理论何者在法与内法之间关系上占先而决定的。

Tous ces instruments ont force de loi et font partie de l'ordre juridique interne car l'ordre juridique du Liechtenstein est moniste (les traités sont automatiquement applicables).

所有这些法律文书在列支敦士登至少有成文法的效力,由于列支敦士登采用(法与内法),这些文书也直接成为列支敦士登法律系统的一部分(自动执行)。

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一论传统中,内法和法形成一个单一法制。

Du point de vue de sa structure administrative, le système de santé du pays est officiellement pluraliste mais essentiellement moniste et remarquablement centralisé au niveau de la république.

依照行政结构,南联盟的家卫生保健体系形式上是多的,本质上是一的,且明显归共和集中管理。

En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».

关于内法律制度中的地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,家被称为“一主义”主义”家。

En ce qui concerne le pouvoir contraignant de la Convention, bien que le Timor-Leste ait un système moniste et que la Convention soit de ce fait directement applicable, les tribunaux n'en appliquent pas les dispositions.

关于该公的法律效力,虽然东帝汶实行单一体制,因而在理论上可以直接适用《公》,但是各级法院并没有适用其款。

Le système néerlandais est dit moniste «qualifié» en ce que les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux ne peuvent s'appliquer que si a) elles sont contraignantes à l'égard de tous, et b) elles ont été publiées.

荷兰法律制度的特征就是“有限的”单一制度,因为只有在各机构的决议的款(a)对所有人均具有束力且(b)已经公布时才能适用。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多家,内法的观点阻碍适当承认多法律传统,造成习惯法律制度从属于一种官方法律规范的情况。

Inversement, les États qui appartiennent à un système moniste - ou à dominante moniste - voient les traités régulièrement ratifiés et publiés s'inscrire dans la hiérarchie des normes, avec le plus souvent une valeur infraconstitutionnelle et supralégislative, comme dans le cas de la France.

另一方面,属于一制的家(者主要是属于一制的家)认为,得到适当批准和公布的就是法律体制的一部分(经常具有低于宪法和高于普通立法的地位),法情况就是这样。

Dans un système moniste, les tribunaux doivent, en principe, appliquer non seulement la législation nationale, mais également les dispositions des traités et les résolutions d'organismes internationaux, ces deux dernières catégories de dispositions prévalant si la législation interne est incompatible avec elles.

在单一制度当中,法院原则上不仅必须适用内规则,而且还必须适用各机构决议的款,如果内立法与后两种法律发生冲突,则必须以后两种法律为准。

En conséquence, il est proposé de remplacer cette section par une autre décrivant brièvement les traditions juridiques "moniste" et "dualiste", sur la base du texte formulé et adopté par les Parties dans le Manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation.

因此,谨建议借鉴缔方大会在“执行《巴塞尔公责任和赔偿问题议定书》指南手册”中拟定并通过的案文,以另一章节取代该章节,简要说明“一”和“”法律传统。

La Suisse fait partie des États à tradition moniste; ainsi, un traité international ratifié par le Conseil fédéral fait partie de l'ordre juridique suisse dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是一个单一传统家:一俟联邦委员会批准从对瑞士生效之时起即为联邦法律的一部分,无须通过将其纳入内法律制度的特别法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moniste 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


moniliasebuccale, moniliforme, moniliose, monimolite, monisme, moniste, monite, moniteur, monition, monitoire,