Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民中心,在那里受
虐待和剥削。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民中心,在那里受
虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗师)和/或其他非家庭成员,像奴隶
般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及些有害的传统习俗,如寡妇遭
羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗
的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留马拉布特·马尔·巴克雷
马鲁阿开办的公民再教育
,
那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民再教育中心,在那里受到虐待剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教)
/
其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱有辱人格的待遇,
及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马办
公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向
訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在拉布
·
·巴克雷在
鲁阿开办
公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。