法语助手
  • 关闭
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是机关,大会是发布机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步看法是,把政治事务处任期延期6个月是充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕假设性理由司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要委托人或其代理人是否为某一具体合同当事人,将取于所适用本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进交易受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一动领域责任由一政当局转交给另一政当局;而后者是获授权代表以受权名义作出

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人该相关公司强制其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”可辨认人将负责向海关提出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目是避免承担责任以节省费用种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处任务以涵盖国内流离失所者提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示机关,大会是发布指示机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步看法是,把政治事务处任期延期6个月是充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1成员辞职,如果所属集团向理事会作出新缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕假设性理由司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同当事人,将取决于所本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权代表以受权义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”可辨认人将负责向海关出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目是避免承担责任以节省费种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处任务以涵盖国内流离失所者议,并且欢迎捐助者供更多援助来帮助流离失所者,包括供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的任期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致域任务,其中的首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派有责任保护立即将遭受肉体暴威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表支持修订难民专员办事处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的任期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向事会作出新的提名,空缺相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的止与当事人见面,并止查阅说明搜捕的假设的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中的首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代人出具代证明书以及证明代人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责任一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法可以将无力偿债公司作为相关公司的代人处,这将使第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法可以将破产公司作为相关公司的代人处,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法可以将破产公司作为相关公司的代人处,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代人又是主要当事人,将给设置重大法障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的任6是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中的首要任务将是促进该文件,以便到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便门,并助长主要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任职至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理行指示的机关,大发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法,把政治事务处的任期延期6个月充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决委托人或其代理人否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中的首要任务将促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决2012结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者将某一行动领域的责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者获授权的代表以受权的名义作出决

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

这方面,我注意到安全理事第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人运输期间既代理人又主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大其第一届议上任命任职期至缔约方大第四届议结束时届满的一半成员和任职期至缔约方大第五届议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的任期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新的提名,空关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力区域任务,其中的首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴我们国家所处的特殊形势,我发自内心的定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责任一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人的该关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的任期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中的首要任务将是促进该文件,以便使得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某行动领域的责任由行政当局转交给另行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到全理事会1417(2002)号决议7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便门,并助长主要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其届会议上任命任职期至缔约方大会四届会议结时届满的半成员和任职期至缔约方大会五届会议结时届满的另半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域务,其中的首要务将是促进该文件,以便使之得并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一后不再出总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,