Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人 手。
手。
 只手
只手 宽度
宽度 )拉手
)拉手 )扶手
)扶手 )弹簧支座, 弹簧托
)弹簧支座, 弹簧托 )钩子; (起重用)铁钩
)钩子; (起重用)铁钩 )手
)手 ]25
]25 (
( 令
令
 1/20);
1/20); 
 每平方米
每平方米 重量(克)与其厚度(微米)之比
重量(克)与其厚度(微米)之比


 )权杖
)权杖 把
把
 缝
缝 双手肿胀
双手肿胀 手
手
 双瘦骨嶙峋
双瘦骨嶙峋 手
手 把刀自卫
把刀自卫 道伤口
道伤口 个包裹交到本人手中
个包裹交到本人手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人 手。
手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它 手。
手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是 支鲜红
支鲜红 玫瑰,开得正艳,象是
玫瑰,开得正艳,象是 团火,燃烧在男孩子
团火,燃烧在男孩子 手上。
手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他 儿子。
儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理 先决条件。
先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足 姑娘和小伙子击掌,以示团结。
姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好 领导。
领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样 个科索沃不再仅仅是
个科索沃不再仅仅是 个希望,而是我们可以抓得到
个希望,而是我们可以抓得到 。
。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当
可以是正当和妥当 。
。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们 命运在我们自己手中。
命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业 劳动力将尽可能从当地招聘。
劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席 职务留给了可靠
职务留给了可靠 人
人 手中。
手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国 未来掌握在其会员国手中。
未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险 挑战是此类武
挑战是此类武 可能落入恐怖分子
可能落入恐怖分子 手中。
手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之 就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
,  ](车辆的)弹簧支座, 弹簧托
](车辆的)弹簧支座, 弹簧托 钩
钩 缝
缝Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的)钩子; (起重用)铁钩
的)钩子; (起重用)铁钩
 饰的)权杖
饰的)权杖 缝
缝 手
手 弄了一道伤口
弄了一道伤口Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手 。
。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自 手中。
手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 手)
手) 游戏; 迭手游戏
游戏; 迭手游戏 技巧
技巧


 一把
一把
 缝
缝 手中
手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲

 个男
个男 的手。
的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功 拉起它的手。
拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
 样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌 或在有些情况下,拥有和使用小武
或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
 些
些 因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得 场战争;我们的命运在我们自己手中。
场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当 招聘。
招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的 的手中。
的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌 在其会员国手中。
在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些 宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理
宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理 个世界。
个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本 市场占主导
市场占主导 位。
位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福 区高级法院裁定引渡请求可予受理。
区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 胜券
胜券 缝
缝

 出手走向我
出手走向我 从我手中夺走了报纸
从我手中夺走了报纸 手持一把刀自卫
手持一把刀自卫Il serre énergiquement la main de cet homme.
 使劲地握这个男人的手。
使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就 手拿刀,要杀
手拿刀,要杀 的儿子。
的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手 进包里偷手机。
进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信, 将主席的职务留给了可靠的人的手中。
将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 只手的宽度
只手的宽度 令纸的1/20); 纸张每平方米的重量(克)与其厚度(微米)之比
令纸的1/20); 纸张每平方米的重量(克)与其厚度(微米)之比

 有象牙或贵金属手形装饰的)权
有象牙或贵金属手形装饰的)权
 把
把 手地
手地 缝
缝 双瘦骨嶙峋的手
双瘦骨嶙峋的手 把刀自卫
把刀自卫 道伤口
道伤口

 裹交到本人手中
裹交到本人手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这 男人的手。
男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是 支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是
支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是 团火,燃烧在男孩子的手上。
团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进 里偷手机。
里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样
 科索沃不再仅仅是
科索沃不再仅仅是
 希望,而是我们可以抓得到的。
希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这 世界。
世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之 就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 徒
徒



 本人手中
本人手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得 的。
的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受 惩罚。
惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 手法; 熟练
, 手法; 熟练

 赛中)手
赛中)手 犯规
犯规 缝
缝 勇气
勇气

 了
了Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营 盒、松
盒、松 拼板、桐
拼板、桐 拼板集成材。
拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意 的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 人握手)
人握手) 人
人 人一把
人一把 缝
缝 包裹交到本人手中
包裹交到本人手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握

 人的手。
人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在 孩子的手上。
孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
 样一
样一 科索沃不再仅仅是一
科索沃不再仅仅是一 希望,而是我们可以抓得到的。
希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
 些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得 场战争;我们的命运在我们自己手中。
场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理
 世界。
世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。