法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神方面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义方面,教皇拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述方面的)权威
3. 〈古〉宗教长职或任期;马耳他(ordre de Malte)长职或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力的领导、一贯讲求效率和不断改进,使本组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明和智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力和在大会主席的领导之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是一个卓越的本科生和研究生教育中心,它通过在地理科方面对工程师和技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和方案,表示坚定的政治意愿和精神领导,改善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来的领导者和决策人本着谦恭、正直和为各民族的结和福利献身的原则,实行一种新的领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定与各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出领导下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的技巧、决心和意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(在理论、道德或精神方面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在义方面,皇拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述方面的)权威
3. 〈古〉宗骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力的、一贯讲求效率和不断进,使本组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事在完成其工作时表现出的先见之明和智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力和在大主席的之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是一个卓越的本科生和研究生育中心,它通过在地理科学方面对工程师和技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和方案,表示坚定的政治意愿和精神善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来的者和决策人本着谦恭、正直和为各民族的团结和福利献身的原则,实行一种新的模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事这次议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的技巧、决心和意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神方面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义方面,教皇拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述方面的)权威
3. 〈古〉宗教骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事感谢,他富有活力的领导、一贯讲求效率和不断改进,使本组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代我国和我国政府向安全理事会在完其工作时现出的先见之明和智慧意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力和在大会主席的领导之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是一个卓越的本科生和研究生教育中心,它通过在地理科学方面对工程师和技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和方案,坚定的政治意愿和精神领导,改善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来的领导者和决策人本着谦恭、正直和为各民族的团结和福利献身的原则,实行一种新的领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定与各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代的杰出领导下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代任务的技巧、决心和意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(会在理论、道德或精神方面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在义方面,拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述方面的)权威
3. 〈古〉宗骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力的、一贯讲求效率和不断进,使本组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明和智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力和在大会主席的领之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是一个卓越的本科生和研究生育中心,它通过在地理科学方面对工程师和技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和方案,表示坚定的政治意愿和精神领吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来的领者和决策人本着谦恭、正直和为各民族的团结和福利献身的原则,实行一种新的领模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出领下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的技巧、决心和意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神方面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义方面,教皇拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述方面的)权威
3. 〈古〉宗教骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力的领导、一贯讲求效率不断改进,使本组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力在大会主席的领导之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间术中心是一个卓越的本科生研究生教育中心,它通过在地理科学方面对工程术人员进行培训,并让本科生为攻读空间硕士学位做好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过执行国家战略方案,表示坚定的政治意愿精神领导,改善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今未来的领导者决策人本着谦恭、正直为各民族的团结福利献身的原则,实行一种新的领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定与各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出领导下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的巧、决心意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义面,教皇拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述面的)权威
3. 〈古〉宗教骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

因此对总干事表示感谢,他富有活力的领导、一贯讲求效率和不断改进,使组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明和智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力和在大会主席的领导之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是一个卓越的生和研究生教育中心,它通过在地理面对工程师和技术人员进行培训,并让为攻读空间技术硕士做好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和案,表示坚定的政治意愿和精神领导,改善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来的领导者和决策人着谦恭、正直和为各民族的团结和福利献身的原则,实行一种新的领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定与各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出领导下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的技巧、决心和意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神方面)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义方面,教皇拥有至高无上权威。
2. 〈转〉(非上述方面)权威
3. 〈古〉宗教骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力领导、一贯讲求效率不断改进,使本组织度过了这一艰难过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,谨代表政府向安全理事会在完成其工作时表现出先见之明智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛协商一致,们认为,经过全力以赴共同努力在大会领导之下,们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

家空间技术中心是一个卓越本科生研究生教育中心,它通过在地理科学方面对工程师技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过执行家战略方案,表示坚定政治意愿精神领导,改善吉普赛人境遇,加强家机关以及个人或组织对他们保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今未来领导者决策人本着谦恭、正直为各民族团结福利献身原则,实行一种新领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各稳定与各人民福利,甚至人类生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作土常驻代表杰出领导下,应进一步推动们实现们重要目标努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会(以法语发言):先生,相信你能够理解,多么高兴看到你持安理会工作,鉴于贵在争取实现以阿冲突谈判、平解决方面所起关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务技巧、决心意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神方面)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义方面,教皇拥有至高无上权威。
2. 〈转〉(非上述方面)权威
3. 〈古〉宗教骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力领导贯讲求效率和不断改进,使本组织度过了这艰难过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出之明和智慧表示敬意。

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于某些问题形成了广泛,我们认为,经过全力以赴共同努力和在大会主席领导之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是个卓越本科生和研究生教育中心,它通过在地理科学方面对工程师和技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强国家空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和方案,表示坚定政治意愿和精神领导,改善吉普赛人境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来领导者和决策人本着谦恭、正直和为各民族团结和福利献身原则,实行种新领导模式,从而使切活动以全球为出发点,并要求把全球利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国稳定与各国人民福利,甚至人类生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这合作国土常驻代表杰出领导下,应进步推动我们实现我们重要目标努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决方面所起关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务技巧、决心和意志。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,
n.m.
1. 〔宗〕(教皇与教会在理论、道德或精神方面的)权威
Le Pape exerce le magistère suprême en matière de dogme.在教义方面,教皇拥有至高无上的权威。
2. 〈转〉(非上述方面的)权威
3. 〈古〉宗教骑士团团长职位或任期;马耳他骑士团(ordre de Malte)团长职位或任期
4. 灵丹妙药

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力的领导、一贯讲求效率和不断改进,使本组织度过了这一艰难的过程。

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明和智慧表示

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

形成了广泛的协商一致,我们认为,经过全力以赴的共同努力和在大会主席的领导之下,我们将能够在很短时间内向前迈进。

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家空间技术中心是一个卓越的本科生和研究生教育中心,它通过在地理科学方面对工程师和技术人员进行培训,并让本科生为攻读空间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强国家的空间能力。

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过和执行国家战略和方案,表示坚定的政治愿和精神领导,改善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他们的保护,使他们免受歧视。

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今和未来的领导者和决策人本着谦恭、正直和为各民族的团结和福利献身的原则,实行一种新的领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定与各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出领导下,应进一步推动我们实现我们重要目标的努力。

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,我相信你能够理解,我多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、和平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的技巧、决心和志。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 magistère 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


magie, Magilidae, magique, magiquement, magister, magistère, magistral, magistrale, magistralement, magistrat,