法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使混, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混
des odeurs qui se mêlent 混的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇处混在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混+er动词后缀

词根:
mél 混

义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联,使,使组;rapprocher使更靠,使更接;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在部作中把几主题揉和在


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在故事中添上些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在起,使人们感到受排斥时,必然会引发触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 的事去吧!闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄混:
mêler une pelote de fil 弄一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使参与事, 把牵连在事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉总是总会表现出种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事添上一些色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸和喊叫交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸和孩子们的喊叫交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸和喊叫交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使人参与, 把人牵连在

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的去吧!你少管闲
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把人搅进
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品件里
se mêler de qqch 介入

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes


4. 入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬


3. 乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加
mêler d'eau au vin 把水掺酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介
mêler qn à une affaire 使人参与, 把人牵连在

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的去吧!你少管闲
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把人搅进
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品件里
se mêler de qqch 介

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 一部作品把几个主题揉和一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 把我文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 一故事一些绘声绘色情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连某事

se mêler v. pr.
1. 混一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流河水汇合处混合一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业人融合一起城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 怒气带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 愤怒带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备露滴消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,公众心目,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

我内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正融为一体,为持续进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

们以数字蓝精灵和真人演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高学生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,