Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗
法的服用药物外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗
法的服用药物外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
的资源
所有需要的人提供昂贵的药物治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药物治疗以减轻和治疗心理失调症的比例有所上升,与男子相比,处
大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出的药物治疗或寻求药物治疗的频率
面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少

案,执行交换药品、注射器和针头的
案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类药物的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究证明,病人参加药物替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非药物
案,可大幅度减少他们的药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用治疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询
案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家
俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗的
案
艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须
感染艾滋病毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒的初级医护和治疗,提供防治机会性感染的医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
; 
治疗Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗方法的服用
外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
的资源向所有需要的人提供昂贵的
治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用
治疗以减轻和治疗心理失调症的比例有所上升,与男子相比,处方大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出的
治疗或寻求
治疗的频率方面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险方案,执行交换
品、注射器和针头的方案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.

治疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类
的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究
,
人参加
替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非
方案,可大幅度减少他们的
消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用治疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询方案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保
免费提供医疗的方案向艾滋
毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊
人提供免费
品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医
,不得销售不安全的
品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神
,或预防和控制传染
。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋
毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋
毒的初级医护和治疗,提供防治机会性感染的医
。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医
,不得销售不安全的
品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神
,或预防和控制传染
。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.

作为主要治疗方法的服用药物外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国
没有那么
的资源向所有需要的人提供昂贵的药物治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药物治疗以减轻和治疗心理失调症的比例有所上升,与男子相比,处方大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出的药物治疗或寻求药物治疗的频率方面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险方案,执行交换药品、注射器和针头的方案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治疗现已越来越有效,但目前发展中国
有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类药物的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究证明,病人参加药物替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非药物方案,可大幅度减少他们的药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用治疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订
心理咨询方案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国
向俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗的方案向艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国
有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,
非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和
庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒的初级医护和治疗,提供防治机会性感染的医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国
有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,
非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗方法的服用药物外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
的资源向所有需要的人提供昂贵的药物治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药物治疗以减轻和治疗心理失调症的比例有所
,
男子相比,处方大
给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用

出的药物治疗或寻求药物治疗的频率方面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险方案,执行交换药品、注射器和针头的方案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类药物的市场中竞争,这将有助于减少患者的
销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究证明,病人参加药物替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非药物方案,可大幅度减少他们的药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用治疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询方案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗的方案向艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为
病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并
展艾滋病毒的初级医护和治疗,提供防治机会性感染的医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疗措施; 

疗
疗, 疗法;
疗,疗法;
愈;
疗师;Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要
疗方法的服用
外,还进行有限的电痉挛
疗或电击
疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
的资源向所有需要的人提供昂贵的

疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用

疗以减轻和
疗心理失调症的比例有所上升,与男子相比,处方大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出的

疗或寻求

疗的频率方面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险方案,执行交换
品、注射器和针头的方案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.


疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种
疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类
的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究证明,病人参

替代
疗如美沙酮调养、
疗社区和非住院非
方案,可大幅度减少他们的
消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用
疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询方案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗的方案向艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊病人提供免费
品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、
疗办法和医
,不得销售不安全的
品和采用带有威胁性的
疗办法,除非是在特殊情况下为
疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒的初级医护和
疗,提供防
机会性感染的医
。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、
疗办法和医
,不得销售不安全的
品和采用带有威胁性的
疗办法,除非是在特殊情况下为
疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
措施; 药物治
,
法;
,
法;
法,心理
法;
法;
法;
师;Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治
法
服用药物外,还进行有限
痉挛治

击治
。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
资源向所有需要
人提供昂贵
药物治
。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药物治
以减轻和治
心理失调症
比例有所上升,与男子相比,处
大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出
药物治
寻求药物治
频率
面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险
,执行交换药品、注射器和针头

,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治
现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治
。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要
是,必须保持国内企业
地位,使得它们能够在此类药物
市场中竞争,这将有助于减少患者
开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模
研究证明,病人参加药物替代治
如美沙酮调养、治
社区和非住院非药物
,可大幅度减少他们
药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受
精神作用治
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力
影响,她想知道是否已经制订了心理咨询
来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近
立法修正
规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医


向艾滋病毒感染者提供医
,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重
义务还包括国家有义务不得禁止
阻挠传统
预防护理、治
办法和医药,不得销售不安全
药品和采用带有威胁性
治
办法,除非是在特殊情况下为治
精神病,
预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒
妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒
初级医护和治
,提供防治机会性感染
医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重
义务还包括国家有义务不得禁止
阻挠传统
预防护理、治
办法和医药,不得销售不安全
药品和采用带有威胁性
治
办法,除非是在特殊情况下为治
精神病,
预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,身体康复,治
;
疗法;Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗方法
服用药物外,还进行有限
电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
资源向所有需要
人提供昂贵
药物治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药物治疗以减轻和治疗心理失调症
比例有所上升,与男子相比,处方大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出
药物治疗或寻求药物治疗
频率方面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险方案,执行交换药品、注射器和针头
方案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要
是,必须保持国内
业
地位,使得它们能够在此类药物
市场中竞争,这将有助于减少患者
开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模
研究证明,病人参加药物替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非药物方案,可大幅度减少他们
药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受
精神作用治疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力
影响,她想知道是否已经制订了心理咨询方案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近
立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗
方案向艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重
义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统
预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全
药品和采用带有威胁性
治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒
妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒
初级医护和治疗,提供防治机会性感染
医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重
义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统
预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全
药品和采用带有威胁性
治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,治愈;Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗方法的服用药物外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
的资源向所有需要的人提供昂贵的药物治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
用药物治疗以减轻和治疗心理失调症的比例有所上升,与男子相比,处方大
开给妇女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在
用门诊开出的药物治疗或寻求药物治疗的频率方面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险方案,执行交换药品、注射器和针头的方案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地
,
它们能够在此类药物的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究证明,病人参加药物替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非药物方案,可大幅度减少他们的药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧女士注意到,根据定期报告,妇女接受的精神作用治疗
于男性,也比男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询方案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗的方案向艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不
禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不
销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒的妇女(包括孕妇)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒的初级医护和治疗,提供防治机会性感染的医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不
禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不
销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗
法的服用药物外,还进行有限的电痉挛治疗或电击治疗。
Or, l'État n'a pas les moyens d'offrir une médication coûteuse à tous ceux qui en ont besoin.
国家没有那么
的资源向所有需要的人提供昂贵的药物治疗。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用药物治疗以减轻和治疗心理失调症的
例有所上升,与男子相
,
大
开

。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用门诊开出的药物治疗或寻求药物治疗的频率
面也反映出性别差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
卢森堡执行一项减少风险
案,执行交换药品、注射器和针头的
案,包括在监狱里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
药物治疗现已越来越有效,但目前发展中国家只有极少数人有机会接受这种治疗。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要的是,必须保持国内企业的地位,使得它们能够在此类药物的市场中竞争,这将有助于减少患者的开销。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
许
大规模的研究证明,病人参加药物替代治疗如美沙酮调养、治疗社区和非住院非药物
案,可大幅度减少他们的药物消费。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
邹晓巧
士注意到,根据定期报告,
接受的精神作用治疗
于男性,也
男性更
地受到饮食紊乱和压力的影响,她想知道是否已经制订了心理咨询
案来帮助她们解决这些问题。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'État concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案规定,必须根据国家向俄罗斯联邦公民保证免费提供医疗的
案向艾滋病毒感染者提供医疗,包括在指定机构为门诊病人提供免费药品。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un rôle important pour plusieurs raisons.
必须向感染艾滋病毒的
(包括孕
)、儿童、青年和家庭成员提供护理和支助,并开展艾滋病毒的初级医护和治疗,提供防治机会性感染的医药。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux États de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la maîtrise de maladies transmissibles.
此外,尊重的义务还包括国家有义务不得禁止或阻挠传统的预防护理、治疗办法和医药,不得销售不安全的药品和采用带有威胁性的治疗办法,除非是在特殊情况下为治疗精神病,或预防和控制传染病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。