Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东教教堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
时,斯洛博丹·米洛舍
在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大堂, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 世纪艺术的
证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内的世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳的
世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗世纪的珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在
赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、世纪以及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使
拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中世修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中世修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中世艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内的中世壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世
的珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人起中世
和旧
的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世、古典主义和文艺复兴
期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始期、旧石器
、新石器
、铜器
、中世
以及其他一些
期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古印度文学、中世
印度文学和现
印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大堂, 中世纪艺术
。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正堂和寺院内
中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸一颗中世纪
珠宝——将众多天主
徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班中世纪蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕中世纪宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到时期,他持续承担着这样
角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 艺术
见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸一颗
珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙
赋予人类适当
。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起
和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其、古典主义和文艺复兴时期
众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在时期,蒙彼利埃
各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、以及其他一些时期
文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于设在这里
学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、
印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用欧洲铜版画
遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲塔利班的中世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩其中世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中时期,他持续承担着这样
角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中艺术
见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内中
壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中
古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布夫尼克——亚得里亚海岸
一颗中
珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当
地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班中
蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起中
和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒尔罕
中
宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中、古典主义和文艺复兴时期
众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中时期,蒙彼利埃
各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中以及其他一些时期
文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中设在这里
学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、中
印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中欧洲铜版画
遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间和中世纪
遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间和中世纪
遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正和寺
内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天主徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。