法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 重;沉重;繁重;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉重
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓重
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨重, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨重
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲;surcharge过重;pesanteur重力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复的登记手续吓

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很重要,有助于防止行政担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使草也不会使轮廓过于沉重

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐的财务实施方式也是造成该进程进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐的程序和规章妨碍新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成重大损失并产生有害作

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出关于报告编写方法、格式和繁重程度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的繁复程序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购程序烦琐,向地方当局转交财产方面也缺政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的程序也导致处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


smectique, smectite, smegma, smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. 重;沉重;繁重;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉重
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓重
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨重, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨重
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过重;pesanteur重力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复的登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很重要,有助防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过沉重

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐的财务实施方式也是造成该进程进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐的程序和规章妨碍了新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成重大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关报告编写方法、格式和繁重程度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的繁复程序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购程序烦琐,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的程序也导致了处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando, SMS,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. 重;沉重;繁重;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉重
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓重
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨重, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨重
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过重;pesanteur重力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复的登记手了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很重要,有助于防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于沉重

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

的财务实施方式也是造成该进程进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

的程序和规章妨碍了新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成重大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和繁重程度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的繁复程序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手仍然冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购程序烦,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦的程序也导致了处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


sneakers, SNI, sniff, sniffer, snob, snober, snobinard, snobinardisme, snobinette, snobisme,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. ;沉;;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过;pesanteur力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公复的登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限要,有助于防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

琐的财务实施方式也是造成该进程进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

琐的程序和规章妨碍了新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和程度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的程序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购程序烦琐,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严缺陷:复杂琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的程序也导致了处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


sobre, sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. ;沉;;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, ;
lourdeur de la silhouette体形的

3. 笨拙, 粗笨;笨, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过;pesanteur力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被复的登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很要,有助于防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

琐的财务实施方式也是造成该进进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

琐的序和规章妨碍了新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购序烦琐,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进存在着严缺陷:复杂琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的序也导致了处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,

用户正在搜索


sociodrame, socio-économique, socio-éducatif, sociogéographique, sociogramme, socio-historique, sociolinguiste, sociolinguistique, sociologie, sociologique,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. ;;繁;
lourdeur d'une valise手提箱的
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête

2. 粗壮, 矮胖;浓
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过;pesanteur力;

Elle a des lourdeurs de tête.

头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复的登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很要,有助于防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐的财务实施方式也是造成该进进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐的和规章妨碍了新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和繁度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的繁复所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购烦琐,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进存在着严缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的也导致了处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. 重;沉重;繁重;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱沉重
lourdeur du temps天气闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓重
lourdeur de la silhouette体形矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨重, 迟钝
lourdeur de la démarche步履笨重
lourdeur d'esprit头脑迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻;轻薄;易消化;轻盈;轻松;轻佻

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过重;pesanteur重力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很重要,有助于防止行政负担增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于沉重

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐财务实施方式也是造成该进程进展缓慢因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐程序和规章妨碍了新企业创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉作风和管理不善造成重大损失并有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和繁重程度问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意办法,绕过官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员繁复程序所需大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处非洲提议,克服造成审批延误官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

请购程序烦琐,向地方当局转交财方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐程序也导致了处理办事处间电子转账凭单方面耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. 重;沉重;繁重;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉重
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓重
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨重, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨重
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清的;易消化的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变化:
lourde
副词变化:
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮;froideur漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷重;pesanteur重力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复的登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很重要,有助于防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使沉重

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐的财务实施方式也是造成该进程进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐的程序和规章妨碍了新企业的创办。

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

国内办事拖拉的作风和管理不善造成重大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和繁重程度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省事的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的繁复程序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购程序烦琐,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的程序也导致了处理办事处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


soi-même, soimonite, soin, soir, soirée, soirée-débat, Soissonien, soissons, soit, Soit je meurs , soit je vais mieux,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,
n.f.
1. 重;沉重;繁重;沉闷
lourdeur d'une valise手提箱的沉重
lourdeur du temps天气的闷热
lourdeur de tête头沉

2. 粗壮, 矮胖;浓重
lourdeur de la silhouette体形的矮胖

3. 笨拙, 粗笨;笨重, 迟钝
lourdeur de la démarche步履的笨重
lourdeur d'esprit头脑的迟钝 www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • léger, ère   a. 轻的;轻薄的;清淡的;易消的;轻盈的;轻松的;轻佻的

阴性变
lourde
词变
lourdement
近义词:
appesantissement,  balourdise,  bêtise,  grossièreté,  masse,  poids,  gaucherie,  moiteur,  touffeur (littéraire),  massiveté,  épaisseur,  lenteur,  pesanteur,  gravité,  rusticité,  alourdissement,  engourdissement,  paresse
反义词:
adresse,  agilité,  aisance,  brillant,  brio,  dextérité,  délicatesse,  esprit,  finesse,  grâce,  habileté,  légèreté,  prestesse,  sagacité,  subtilité,  vivacité,  élégance,  atticisme,  distinction,  désinvolture
联想词
complexité复杂,复杂性;lenteur缓慢;légèreté轻,轻便;rigidité刚性;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;subtilité敏锐;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;froideur冷淡,冷漠;lassitude疲倦,疲乏;surcharge负荷过重;pesanteur重力;

Elle a des lourdeurs de tête.

她头昏脑胀。

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

许多公司被繁复的登记手续吓了。

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.

据认为这条限制很重要,有助于防止行政负担的增加。

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不会使轮廓过于沉重

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁琐的财务实施方式也是造成该进程进展缓慢的因素之一。

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁琐的程序和规章妨碍了新企业的创

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.

拖拉的作风和管理不善造成重大损失并产生有害作用。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

这就提出了关于报告编写方法、格式和繁重程度的问题。

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的法,绕过官僚程序。

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她们受到战争情况和社会及经济压力的影响。

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“省的”解决法,其唯一缺点是字句拖沓。

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.

对处理征聘和任命工作人员的繁复程序所需的大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐冗长、昂贵。

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我们应加快审批提交秘书处的非洲提议,克服造成审批延误的官僚作风。

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

财产请购程序烦琐,向地方当局转交财产方面也缺乏政策。

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨监狱仍然人满为患,甚至对轻微小罪也通常判以长期徒刑。

La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

这一烦琐的程序也导致了处理处间电子转账凭单方面的耽搁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lourdeur 的法语例句

用户正在搜索


soixante-seize, soixantième, soja, sokodé, sokolovite, sol, sol-air, solaire, solamire, solanacée,

相似单词


Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement, lourder, lourdeur, lourdingue, loure, lourenço marques, lourer,