Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世界上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳了起来,用长长的舌头闪电般地把绿色小虫卷了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车Nejimeh广场,
Ahdab街行
,
入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会行远距
环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之,制造商提出了即决判决动议,对中间商的争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部有史以来第一次在我国与阿富汗边界
线的部落地区从事行动,这些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你凉亭,
着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前
,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难地点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔墙在耶路撒冷行政区内的部分长168公里,在其已完成部分中只有5公里是
着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,
来朝南部方向
去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边界区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛,怪物跳了起来,用长长的舌头闪电般
把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造商提出了即决判决动议,对中间商的争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边线的部
从事行动,这些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
雷在那些拥有漫长陆
边
且
势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边
前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难
点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷行政内的部分长168公里,在其已完成部分中只有5公里是
着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边阿布哈兹和茨欣瓦利
松懈
段走私放射性物资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥
跨这条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世界上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳了起,用长长的舌头闪电般地把绿色
虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造商提出了即决判决动议,对中间商的争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史一次在我国与阿富汗边界
线的部落地区从事行动,这些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,着河岸,
直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,
过坦桑尼亚领土到其避难地点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷行政区内的部分长168公里,在其已完成部分中只有5公里是着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,色列直升机飞越Tyre和Burghliyah
岸,后
朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔北大约30公里处的边界区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世界上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳了起来,用长长的舌头闪电般地把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街
进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造商提出了即决判决议,对中间商的争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边界线的部落地区从事
,这
仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难地点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷政区内的部分长168公里,在其已完成部分中只有5公里是
着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主需要,各人道主
机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边界区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利部海岸外有着世界上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳了起来,用长长的舌头闪电般地把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼和布隆迪交接的边界地区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造了即决判决动议,对中间
的争执点正式
反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边界线的部落地区从事行动,这些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比
和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼
领土到其避难地点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷行政区内的部分长168公里,在其已完成部分中只有5公里是着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里部分实行透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以大约30公里处的边界区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世界上最大珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物跳了起来,用长长舌头闪电般地把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接
边界地区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长审前程序之后,制造商提出了即决判决动
,
间商
争执点正式提出反
。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边界线
部落地区从事行动,这些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施了一项重大工程,从Khan Eshieh难民营旁边流过
阿沃季
两岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之,也不像他们这样快活。你离开凉亭,
着
岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难地点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷行政区内部分长168公里,在其已完成部分
只有5公里是
着绿线走向
。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁摩尔多瓦-乌克兰边界
外涅斯特里亚部分实行透明
和有效
管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资
可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽
流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处边界区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住一所
河
房
里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世界上最大珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛,怪物跳了起来,用长长
舌头闪电般
把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接边界
区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
经过漫长
审前程序之后,制造商提出了即决判决动议,对中间商
争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次我国与阿富汗边界
线
部落
区从事行动,这些行动仍
继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过
阿沃季河两岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
那些拥有漫长陆
边界且
势恶劣
国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,
着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难
点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙耶路撒冷行政区内
部分长168公里,
其已完成部分中只有5公里是
着绿线走向
。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界外涅斯特里亚部分实行透明
和有效
管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利
区松懈
段走私放射性物资
可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处边界区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北海岸外有着世界上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛,怪物跳了起来,用长长的舌头闪电般
把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界区。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
这两个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造商提出了即决判决动议,对中间商的争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装队有史以来第一次在我国与阿富汗边界
线的
区从事行动,这些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
雷在那些拥有漫长陆
边界且
势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难
点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷行政区内的分长168公里,在其已完成
分中只有5公里是
着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚分实行透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利区松懈
段走私放射性物资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她穿巴黎并把巴黎分成两
分。32座桥
跨这条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南
方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣了紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边界区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们住在一所河的房子里。
Le plus vaste système de récifs coralliens du monde longe la côte nord-est de l'Australie.
澳大利亚东北部海岸外有着世界上最大的珊瑚礁系统。
Le bois longe la côte.
树林着海岸伸展。
Nous avons longe des précipices.
我们着悬崖峭壁走。
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪起来,用长长的舌头闪电般地把绿色小虫卷进
阔嘴巴!
De la place de l'Étoile, le convoi longe la rue Ahdab avant d'emprunter la rue Foch.
车队离开Nejimeh广场,Ahdab街行进,随后进入Fosh 街。
Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.
Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地。
Ces deux propriétés semblent indiquer que le PeCB est très probablement sujet à être transporté dans l'environnement sur une longe distance.
个属性似乎表明,五氯苯很可能会进行远距离环境迁移。
À la suite d'une longe procédure préliminaire, le fabricant avait demandé le prononcé d'un jugement en référé rejetant l'argumentation du négociant.
在经过漫长的审前程序之后,制造商提出即决判决动议,对中间商的争执点正式提出反对。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边界线的部落地
从事行动,
些行动仍在继续。
Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.
当地市政当局实施一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河
岸进行清理和保护。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们样快活。你离开凉亭,
着河岸,径直走下去。
Ce groupe longe la frontière entre la Zambie et le Congo, traverse le lac Tanganyika pour passer sur le territoire tanzanien afin d'y rejoindre leurs sanctuaires.
他们着赞比亚和刚果边界前进,渡坦噶尼喀湖,穿过坦桑尼亚领土到其避难地点。
La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.
隔离墙在耶路撒冷行政内的部分长168公里,在其已完成部分中只有5公里是
着绿线走向的。
Deuxièmement, notre gouvernement demande la mise en place d'un système de contrôle transparent et efficace de la partie de sa frontière avec l'Ukraine, qui longe la Transnistrie.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯边界阿布哈兹和茨欣瓦利地松懈地段走私放射性
资的可能性。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成部分。32座桥横跨
条美丽的河流。
Entre 0 h 30 et 1 heure, des hélicoptères israéliens ont survolé la zone côtière qui longe la ville de Tyr et la localité de Bourgheliyé avant de repartir en direction du sud.
零时30分至1时,以色列直升机飞越Tyre和Burghliyah岸,后来朝南部方向离去。
Pour évaluer les besoins en aide humanitaire, les organismes à vocation humanitaire ont dépêché des missions d'urgence dans la zone qui longe la frontière, à une trentaine de kilomètres au nord de Banjul.
为评估人道主义需要,各人道主义机构派遣紧急特派团前往首都班珠尔以北大约30公里处的边界
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。