Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
辑,
辑学

辑
辑
辑
辑
辑学论著或教程
辑术,
辑方法
辑性
辑性
辑地
推理方式
必然结果。
辑
;〈引申义〉必然
, 合理
辑
结论
结果
辑性强
, 有
辑头脑
辑严密
推理
辑学
;
辑
辑变项
辑

辑性
必然后果
辑
推理
辑
,荒唐
,荒诞
;不合
辑
,违背
辑
辑上;
,务实
,实用主义
;
;
,连贯
,紧凑
,协调
,有
理
;
人;
,单纯
;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态
变化,让夫妻论理
辑随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本
辑作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其
辑强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列
辑,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突
辑和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决
辑。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变
辑。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义
斗争要求提出新
设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过
论点,事实上是有高度争议
。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活
现实容不得此种
辑。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图
增订版本现列于本文件
附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁
语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎
辑。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和
辑上,这都是正确
一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力
改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,
辑框架
列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
著或教程

的逻辑
果
果。

果
强的, 有逻辑头脑的
的推理
逻辑
;
紧
,
,一致,协调;
;
的;


的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态的变化,让夫妻
理逻辑随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理
不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本逻辑作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其逻辑强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列的逻辑,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突的逻辑和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变的逻辑。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义的斗争要求提出新的设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过的
点,事实上是有高度争议的。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活的现实容不得此种逻辑。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图的增订版本现列于本文件的附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁的语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻辑上,这都是正确的一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨
安全理事会及其权力的改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,逻辑框架的列报内容已有改进。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

〉逻辑术, 逻辑方法
〉
然联系,
然结果
然结果。
〉
然的, 合理的
然的结果
逻辑性
然后果
:
词:
词:
的;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人
在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态的变化,让夫妻论理逻辑随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本逻辑作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主
企图将其行动以及将其逻辑强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列的逻辑,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突的逻辑和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
须完全背离暴力和军事解决的逻辑。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变的逻辑。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主
的斗争要求提出新的设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过的论点,事实上是有高度争议的。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代
活的现实容不得此种逻辑。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图的增订版本现列于本文件的附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁的语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻辑上,这都是正确的一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力的改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,逻辑框架的列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
学









学论著或教程
术, 
方法
性

性
地
推理方
必然结果。

;〈引申义〉必然
, 合理


结论
结果
性强
, 有
头脑

严密
推理
学
;



变项




性
必然后果

推理



,荒唐
,荒诞
;不合

,违背



上;
密,严密,一致,协调;
,务实
,实用主义
;
;
,连贯
,

,协调
,有条理
;
人;
,单纯
;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态
变化,让夫妻论理
随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本
作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其
强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列

,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突

和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决

。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变

。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义
斗争要求提出新
设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过
论点,事实上是有高度争议
。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活
现实容不得此种
。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图
增订版本现列于本文件
附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁
语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎
。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和
上,这都是正确
一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力
改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,
框架
列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 








[符号] 



论著或教程
术, 
方法
性

性
地
方式
推
方式
必然结果。

;〈引申义〉必然
, 合



结论
结果
性强
, 有
头脑

严密
推



;



变项




性
必然后果

推




,荒唐
,荒诞
;不合

,违背



上;
,说
;
论;
性;
,务实
,实用主义
;
性
;
,连贯
,紧凑
,协调
,有条
;
问题过于简单化
人;
,单纯
;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态
变化,让夫妻论

随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外
废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切
性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本
作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其
强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列

,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突

和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决

。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变

。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义
斗争要求提出新
设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过
论点,事实上是有高度争议
。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活
现实容不得此种
。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推
简图
增订版本现列于本文件
附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们
亏时,就使用威胁
语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎
。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和
上,这都是正确
一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全
事会及其权力
改革就顺
成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,
框架
列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 逻
学



学论著或教
申义〉逻
术, 逻
方法
性
逻
性
地
推理方式
必然结果。
;〈
申义〉必然
, 合理

结论
结果
性强
, 有逻
头脑
严密
推理
学
;逻

变项

逻
性
必然后果
推理
逻

系统;a. 软件
,荒唐
,荒诞
;不合逻
,违背逻

上;
,务实
,实用主义
;
;
,连贯
,紧凑
,协调
,有条理
;
人;
,单纯
;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态
变化,让夫妻论理逻
随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本逻
作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其逻
强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列
逻
,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突
逻
和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决
逻
。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变
逻
。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义
斗争要求提出新
设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过
论点,事实上是有高度争议
。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活
现实容不得此种逻
。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图
增订版本现列于本文件
附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁
语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻
。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻
上,这都是正确
一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力
改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,逻
框架
列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
学





[符
] 


学论著或教程
术, 
方法







地
方式
推
方式
必然结果。

;〈引申义〉必然
, 合



结论
结果

强
, 有
头脑

严密
推

学
;



变项






必然后果

推




,荒唐
,荒诞
;不合

,违背



上;
,说
;
论;
;
,务实
,实用主义
;

;
,连贯
,紧凑
,协调
,有条
;
人;
,单纯
;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态
变化,让夫妻论

随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外
废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切
不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本
作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其
强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列

,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突

和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决

。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变

。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义
斗争要求提出新
设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过
论点,事实上是有高度争议
。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活
现实容不得此种
。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推
简图
增订版本现列于本文件
附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们
亏时,就使用威胁
语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎
。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和
上,这都是正确
一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全
事会及其权力
改革就顺
成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,
框架
列报内容已有改进。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
学








学论著或教程
〉
术, 
方法
性

性
地
推理方式
〉
联系, 
结果

结果。

;〈引申
〉

, 合理


结论

结果
性强
, 有
头脑

严密
推理
学
;



变项




性

后果

推理



,荒唐
,荒诞
;不合

,违背


词:
词:
上;
,务实
,实用主
;
;
,连贯
,紧凑
,协调
,有条理
;
人;
,单纯
;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态
变化,让夫妻论理
随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本
作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主
企图将其行动以及将其
强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列

,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突

和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
须完全背离暴力和军事解决

。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联合国演变

。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主
斗争要求提出新
设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过
论点,事实上是有高度争议
。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活
现实容不得此种
。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图
增订版本现列于本文件
附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁
语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎
。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和
上,这都是正确
一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力
改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,
框架
列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
辑,
辑学
辑
辑
辑
辑
辑学论著或教程
辑术,
辑方法
辑性
辑性

辑地
, 必然结果

辑的;〈引申义〉必然的,
理的

辑的结论
辑性强的, 有
辑头脑的
辑严密的推理
辑学的;
辑的
辑变项

辑的
辑性

辑的推理
辑
;a. 软件的
辑的,违背
辑的
辑上;Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态的变化,让夫妻论理
辑随之转变。
Division I professionnel importé du matériel électrique à l'extérieur de la logique utilisées.
我司从国外进口专业外理废旧电线设备。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Les clients ne basent pas toujours leur décision d'achat sur la logique.
顾客并不总是根据基本
辑作出购买决策。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Le terrorisme veut s'imposer à nous et nous imposer sa logique.
恐怖主义企图将其行动以及将其
辑强加于我们。
D'après la logique israélienne, ce ne sont pas des êtres humains.
按照以色列的
辑,他们不算人。
Sa symbolique ultime est celle d'une logique et d'une dynamique de conflit.
这一状况最终反映了冲突的
辑和动态。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决的
辑。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
这种变化决定了联
国演变的
辑。
La lutte contre le terrorisme exige une logique nouvelle.
打击恐怖主义的斗争要求提出新的设想。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过的论点,事实上是有高度争议的。
À note époque, cette sorte de logique n'est plus acceptable.
我们时代生活的现实容不得此种
辑。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
这一推理简图的增订版本现列于本文件的附件之中。
Certaines puissances, lorsque leur logique échoue, recourent tout simplement au langage de la menace.
一些国家,每逢它们理亏时,就使用威胁的语言。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核
作,那将更

辑。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和
辑上,这都是正确的一步。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力的改革就顺理成章了。
Le Comité consultatif note une amélioration de la présentation du cadre logique.
咨询委员会注意到,
辑框架的列报内容已有改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。