法语助手
  • 关闭

livrer bataille

添加到生词本

v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,要让它成为达到他人利益任何战争战场,要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织须继续发挥关键性用,在反恐斗争中加强法律文件用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且断对盗窃国库犯有腐败行为领导人出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美战争延伸所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,际支助尤其是邻合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

想强调这种乐观前景,以便增强意志,使们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合范围内进行这场战斗,作为会员去认识联合,并以声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主,但主战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不让它成为达到他人利益任何战争战场,不让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需而挣扎、每钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

想强调这种乐观,以便增强意志,使们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美战争延伸所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,际支助尤其是邻合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

想强调这种乐观前景,以便增强意志,使们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合范围内进行这场战斗,作为会员去认识联合,并以声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,要让它成达到他人利益任何战争战场,要让黎巴嫩成其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚例,该国发起了打击代号“419”预付款欺诈行 行动,并且断对盗窃国库犯有腐败行领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

于恐怖主义分子以及所有希望它们美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动斗人员之间,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否则将没有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动严峻斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去个月中,该国一所主要中学学生与警方发生突,6名警员严重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车将敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场斗,作出最努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何场,不要让黎巴嫩成为其他人场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,
v. pr.
参与战争 法 语 助手

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生冲突。

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗争

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己资源来进行这场战斗。

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年最初几年里,人类面临着两大战役。

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷斗争,否有和平。

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望它们对美国战争延伸到我国所有人而言,伊拉克具有越来越大吸引力。

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

若要伊朗继续打击贩毒活动斗争,国际支助尤其是邻国合作,必不可少。

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月中,该国一所主要中学学生与警方发生激烈冲突,6名警员重受伤。

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重要,但主要战役必须在国家和地方一级进行。

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观前景,以便增强我们意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好新世界而战斗

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力包括使用装甲车敌人赶出国境。

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地其他人所经历可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最大努力对付这个全球性威胁。

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们声音和想法来支持它。

Dès lors, ne permettons pas que ce pays devienne le champ de bataille de toute guerre qui servirait les intérêts d'autrui. Ne permettons pas que le Liban soit le champ de bataille où se livrent les guerres d'autrui.

因此,不要让它成为达到他人利益任何战争战场,不要让黎巴嫩成为其他人战争战场。

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需要而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战面孔视而不见。

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗争极为重要武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗争中加强法律文件作用。

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”预付款欺诈行为 行动,并且不断对盗窃国库犯有腐败行为领导人作出处理。

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 livrer bataille 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


livre, livre de poche, livre-cassette, livrée, livrer, livrer bataille, livresque, livret, livreur, lixiviable,