法语助手
  • 关闭
limitatif, ve
a.
限制性的;限定的, 限制的
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation限制,限定;limiter作为……的界线;contraignant强制的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员的工作环境受到极大的限制一部分工作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有时是危险环境条件下工作的近东救济工程处及其工作人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成员名额的非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻约最佳部署的一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有限是及时规划和实施省级项目的一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基规则的概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到的后果是指示性的、非排他性的。

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的有限例外制度的范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的限制因素是银行不属于联合国系统的一部分,因此,难以落实与其身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性;限定, 限制
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation限制,限定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,确,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适当,适应;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境受到极大限制一部分工作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有限是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明有限例外制度范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他限制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性的;限定的, 限制的
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
limité有限;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation限制,限定;limiter作为……的界线;contraignant强制的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人的工作环境受到极大的限制一部分工作人更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有时是危险环境条件下工作的近东救济工程处及其工作人做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成的非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署的一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有限是及时规划和实施省级项目的一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则的概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到的后果是指示性的、非排他性的。

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它隐瞒的信息属于下文详细说明的有限例外制度的范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的限制因素是银行不属于联合国系统的一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性;限定, 限制
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation限制,限定;limiter作为……;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适当,适应;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济人员作环境受到极大限制一部分作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有时是危险环境条件下近东救济及其作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有限是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明有限例外制度范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他限制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
的;限定的, 限
clause limitative条款
词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation,限定;limiter作为……的界线;contraignant的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意的,有的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员的工作环境受到极大的一部分工作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个限素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有时是危险环境条件下工作的近东救济工程处及其工作人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成员名额的非决策政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署的一项素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有限是及时规划和实施省级项目的一大素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则的概念并不妨害这种可能,就此而言,第42条中提到的后果是指示的、非排他的。

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的有限例外度的范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的限

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的限素是银行不属于联合国系统的一部分,此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性;限定, 限制
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation限制,限定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent,贴切,确切,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适,适应;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境受到极大限制一部分工作人员更置身于险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应不限成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足阻碍本公约最佳部署一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有限规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应设立担保权依据,应优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源一个问题,虽然它在目前还不一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果指示性、非排他性

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明有限例外制度范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他限制因素银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性;限定, 限制
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif;limitation限制,限定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适当,适应;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境受到极大限制一部分工作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有限是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明有限例外制度范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他限制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性的;限定的, 限制的
clause limitative限制性条
词:
restrictif
想词
limité有限;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation限制,限定;limiter作为……的界线;contraignant强制的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意的,有含的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分中的“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

东救济工程处人员的工作环境受到极大的限制一部分工作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受限并且有时是危险环境条件下工作的东救济工程处及其工作人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

应当是不限成员名额的非决策性政府间协商

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

合国合检查组(检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署的一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有限是及时规划和实施省级项目的一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则的概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到的后果是指示性的、非排他性的。

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的有限例外制度的范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会盟充分落实《合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的限制因素是银行不属于合国系统的一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
限制性;限定, 限制
clause limitative限制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité有限;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation限制,限定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适当,适应;

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分中,“危机”二字限制性过大。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分“危机”一词过于狭窄。

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16有保留,我们认为该限制性

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境限制一部分工作人员更是置身于危险境地。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种限制因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个限制性因素。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在限并且有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不限成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项限制因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有限是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他限制因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个限制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有限制作用

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明有限例外制度范围。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力此地位限制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他限制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,