Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的
法化。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的
法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联行动具有
法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的
法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排法化的
法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关法,
确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有
法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监
公室中一个
公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加断章取义的解说而受到煽动,正
十分令人不安的方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予
法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法及关于“
法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,
及政治上的利用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义和思想
的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到
述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识使种族主义和仇
合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇进行
性辩论和
合法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式
论和思想观念
得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,论辩护的顽固持续,以及
的利用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上
合法
。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
代表团也对种族主义和仇外心理
政治上
合法
表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想
最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求
权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监
公室中一个
公室
监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法,但是这些资源是不够
。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理
作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多
主教
非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法
,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显保持社会距离和使压迫思想合理
形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人话被加以断章取义
解说而受到煽动,正以十分令人不安
方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力趋势,关切使战争合法
问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性机构
特征,其宗旨是保障一种稳定和平
条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”
提法以及关于“合法
”
章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现现象看出反犹太主义
重新抬头:个别行为
增加,理论辩护
顽固持续,以及政治上
利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
际体制尚未找到
际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,
到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心进行
性辩论和政治合法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而到煽动,正以十分令人不安的方式
论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现
,
上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现
。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而煽动,正以十分令人不安的方式
理论和思想观念上得
维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生”、“自然
”和“乱伦
”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的
法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联行动具有
法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的
法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一身
“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有
法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予
法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上
合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他团也对种族主义和仇外心理
政治上
合法化
示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想
最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室
监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化
作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多
主教
非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是一种
显
保持社会距离和使压迫思想合理化
形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人话被加以断章取义
解说而受到煽动,正以十分令人不安
方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力趋势,关切使战争合法化
问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必保持其作为一个独立和赋予合法性
机构
特征,其宗旨是保障一种稳定和平
条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”
提法以及关于“合法化”
章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现现象看出反犹太主义
重新抬头:个别行为
增加,理论辩护
顽固持续,以及政治上
利用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令
不安的方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。